Biggles: Návrat velbloudích stíhaček přehled
William Earl Johns
Příběhy odehrávající se nad francouzskou frontou za 1. světové války. Jejich hlavním protagonistou nemůže být nikdo jiný než pilot Biggles se svojí stíhačkou Velbloud.
Literatura světová Dobrodružné
Vydáno: 1992 , Riosport-press , Toužimský & MoravecOriginální název:
Biggles of the Camel Squadron, 1934
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Biggles: Návrat velbloudích stíhaček. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (3)
Pokračování klasiky mezi Bigglesovkami. Hlučný řev osmivácových motorů a proudění vzduchu přehluší jedině praskání dřevěných vzpruh a trhání plátna způsobené střelami z nepřátelského kulometu. Užijte si další úžasné příběhy pilotů za WW1!
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Biggles: Návrat velbloudích stíhaček v seznamech
v Přečtených | 95x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Doporučených | 2x |
v Knihotéce | 57x |
v Chystám se číst | 3x |
v dalších seznamech | 1x |
Autorovy další knížky
1969 | Biggles od velbloudích stíhaček |
1994 | Biggles a bitva o Anglii |
1992 | Biggles v Africe |
2003 | Biggles - Před prvním vzletem |
1992 | Biggles: Návrat velbloudích stíhaček |
První kniha (Biggles od velbloudích stíhaček) mi připadá o fous lepší. Je znát že autorovi už pomalu docházely historky a musel si je vymýšlet. A neodpustil si přitom logické lapsy. V kapitole "Profesor" se dozvídáme, jakým způsobem muž s touto přezdívkou do Bigglesovy letky jako naprostý nováček přijde, což je fajn, tedy bylo by, pokud by v této knize dotyčný neúčinkoval od první kapitoly. Jo, možná je to nějaká starší historka, jenže hned na začátku kapitoly jsme zmínkou o opravené jídelně ujištěni, že děj navazuje na kapitolu předchozí, v níž jsou Algy, Biggles a profesor na hlídce a letiště obsadí Němci. Ještě zmatenější věci se ovšem dozvíme v následující kapitole, ve které se Biggles rovnou zamiluje. Samozřejmě ne moc šťastně, protože do vyzvědačky. A ta nutně potřebuje, aby pro ni Biggles donesl dopis "na druhou stranu". OK, řekněme, že ano. A pak zjistíme, že vyzvědači prý přecházejí frontu naprosto běžně a bez problémů. Aha, tak proč tedy ten dopis musel u všech všudy doručit Biggles? Nebo jiná věc. Dotyčná Němcům sdělí polohu britského letiště a speciálně ještě zakroužkuje důstojnickou jídelnu. OK, ale moment, vždyť Němci na to letiště přece už několikrát útočili, dokonce ho obsadili. Že by ztráta paměti? Britové se to ovšem dozví a vymění dopis, takže pak Němci bombardují domek u lesa... To jako fakt? Jasně, letiště ze dá za domek u lesa zaměnit děsně snadno... Ještě neuvěřitelnější ovšem je, že Britové už v těsné blízkosti domku čekají, až ho Němci vybombardují. Cože? To jako fakt? ... Ne, ta kniha není špatná, ale je to zkrátka takový "spotřební materiál". Řeč se vede a píseň se zpívá... Celkový dojem: 70% PS: nejsem si jist, jestli ty "metry" v textu nejsou jen "překlad" anglických stop. Nevypadá to, že by je někdo přepočítával, neboť jde o podobné údaje, jaké se jinde objevují ve stopách...