Král Lear / King Lear
William Shakespeare
Kniha vychází jako pátý svazek dvojjazyčné shakespearovské edice. V úvodní studii se překladatel Martin Hilský zabývá vznikem hry a její interpretací v kontextu evropské renesance. Následují anglický originál hry a jeho český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti sobě a vybaveny poznámkami pod čarou. Anglické poznámky fungují jako malý shakespearovský slovníček, české poznámky upozorňují čtenáře na klíčové souvislosti. Svazek uzavírá studie Bohuslava Mánka o českých inscenacích a překladech Krále Leara.... celý text
Přidat komentář
Shakespeare je zkrátka záruka kvality a jistoty, pokud nevíte, kterou knihu vzít do ruky.
Když jiní s námi nesou utrpení,
náš vlastní kříž už tak moc těžký není.
Kdo trpí sám, ten strádá nejkrutěji,
starost ho tíží, žije v beznaději.
Pro naši duši nejlepší je lék,
když s někým sdílíme svůj zármutek.
Už jen precizní zpracování tohoto kritického vydání (Atlantis, 2005) by si samo o sobě zasloužilo pět hvězdiček. Ale Král Lear je zároveň snad největší tragédie Shakespearova, plná poučení, která bychom si k srdci měli brát i dnes. Osobně bych řekla, že patří do povinné četby spíše než tolik oblíbená tragédie Romeo a Julie (ačkoliv i ona má samozřejmě své kouzlo a svou hodnotu).
Můj nejoblíbenější Shakespeare. Totální rozvrat nejen rodiny a společnosti, ale celého světa. Nádherné a silné.
Štítky knihy
dvojjazyčná vydáníAutorovy další knížky
2015 | Romeo a Julie |
2010 | Hamlet |
2011 | Zkrocení zlé ženy |
1994 | Sen noci svatojánské |
1964 | Othello |
Opravdu tragédie. Ale povedená, čtivá.