Legend of Sleepy Hollow / Legenda o Ospalé díře (dvojjazyčná kniha)
Washington Irving
Povídka od známého spisovatele Washingtona Irvinga je ve zjednodušené verzi doplněna českým překladem. Zjednodušená verze světově známé povídky Legenda o Ospalé díře od amerického spisovatele Washingtona Irvinga je určena pro mírně pokročilé studenty anglického jazyka. Jejím účelem je především rozšířit slovní zásobu, ale také schopnost rychle a bezpečně porozumět mluvené angličtině. Kniha je formálně sestavena tak, aby studentovi umožňovala co největší komfort při tomto stylu učení. Obsahuje: * český překlad na protější/levé straně od anglického textu * kontrolní otázky, jak jste porozuměli anglickému textu * okomentované zajímavé gramatické jevy * slovníček s fonetickým přepisem na konci knihy Na audio CD najdete povídku v angličtině namluvenou rodilým mluvčím. Můžete tak text poslouchat a zároveň kontrolovat psaný v knize. Zjistíte, že učení hrou vám umožní zapamatovat si mnohem více, a hlavně je radostné i zábavné!... celý text
Literatura světová Povídky
Vydáno: 2007 , Computer Press (CP Books)Originální název:
The Legend of Sleepy Hollow, 1820
více info...
Přidat komentář
Legendu o Ospalé díře jsem poslouchala ve formě audioknihy, namluvené Zbyškem Horákem. Rozhodně doporučuji si nejdříve přečíst/poslechnout knihu ještě předtím, než se obrátíte k filmovému zpracování, abyste se vyhnuli zklamání z toho, že příběh je odlišný a alespoň pro mne tím pádem méně atraktivní. Některé postavy jsou úplně jiné a také se jinak chovají. Celkově vzato lze ve filmové adaptaci Tima Burtona vypozorovat značnou inspiraci samotným jádrem tohoto příběhu, jeho "obal" se však liší. Pokud pominu toto famózní zpracování s ještě famóznějším hercem Johnym Deppem v čele a vezmu v potaz to, že dílo je z počátku 19. století, určitě má tato povídka něco do sebe, sama o sobě je zábavná a poměrně čtivá, ačkoliv je krátká, a hodí se na četbu v tomto halloweenském období. Jen jsem čekala nějaké zajímavější rozuzlení.
(Audiokniha)
Moc se mi líbí zpracování audioknihy formou dramatizace, Zbyšek Horák a spol. tuto "jednohubku" skvěle načetli a vdechli příběhu život.
Originál Legendy o Ospalé díře, je poněkud jiný než vynikající film Tima Burtona, který paří k mým nejoblíbenějším. Přesto se mi kniha líbila, pobavila jsem se a dokonce i zasmála. Nečekala bych, že původní předloha ke strašidelnému filmu je tak černohumorná :-)
Také se řadím mezi ty, kdo nejdřív zaregistrovali filmovou verzi. Knižní originál jsem nakonec poslouchala v audioverzi a byla to dobrá volba. Byť se film i originál jaksi v lecčems liší, líbily se mi obě varianty.
Audioknihu namluvil Zbyšek Horák a odvedl na tom dobrou a poctivou práci. Zároveň audiokniha nabízela i druhou dramatizaci s dalšími herci a různými ruchy a zvuky a i to bylo vynikající.
Příběh možná může znít jednoduše a otřepaně, když se dva nápadníci ucházejí o jednu dívku, ale ten hororový nádech dělá z tohoto díla příjemnou jednohubku, kterou stojí za to si poslechnout.
Ten dvojjazyčný text, o kterém tento profil knihy je, neznám, ale audiokniha rozhodně nabízí ucelený původní text, který si čtenář má rozhodně možnost ujít v plném znění a bez nějakého zjednodušování kvůli studiu jazyka.
Povídka o učiteli v malém městě Ospalá díra. Ten sepři boji o dívku vyleká bezhlavého rytíře a opustí město.
(2008)
Slovíčko dinner přeloženo jako oběd apod. No ač jsem s touto edicí pro výuku angličtiny spokojená a ráda ji čtu, tak u této knížky zklamání. Ale stejně doporučuji.! Pokud se učíte angličtinu, tak každá přečtená kniha v AJ je přeci plus:-)
Haha, to je oproti filmu takove zklamani! Kdyby film s Johny Deppem neexistoval, hodnotila bych povidku jako prumernou. Nejvic me zklamala atmosfera, ktera byla venkovska, nostalgicka, trochu usmevna, ale desiva ani trochu. Ichabod je v pribehu hamizny a povercivy pavouk, Katrina koketa a hlavni duraz je kladen na popis krajiny, spise je to takova skica. Zkratka uplne neco jineho nez jsem cekala...
Hezká krátká povídka, jako bonus si procvičíte angličtinu. Film je skvělý, při čtení jsem si ho představovala.
Pěkná povídka, i když jsem čekala trochu více hororové pojetí. Audionahrávka (rodilý mluvčí) nebyla nic extra, takový horší průměr.
Klasika. Po knize jsem sáhl s očekáváním příběhu podobného té filmové verzi, což se úplně nenaplnilo - Tim Burton si filmový příběh očividně hodně přkrášlil - zklamán ale rozhodně nejsem. Příjemná humorná povídka, která stojí za přečtení
Štítky knihy
angličtina dvojjazyčná vydání zjednodušená četba cizí jazyky
Autorovy další knížky
2007 | Legend of Sleepy Hollow / Legenda o Ospalé díře (dvojjazyčná kniha) |
1951 | Hledači pokladů a jiné příběhy |
1911 | Pohádky z Alhambry |
1959 | Povesť z Ospanlivej kotliny |
1923 | Maurův odkaz |
Vztahuje se na "Dvojjazyčná kniha/učebnice" od Computer Press.
Když jsem knihu otevřel, tak jsem se zhnusil. Zjednodušený anglický text je vyloženě špatný, zejména ve srovnání s původním, jak jej sepsal Washington Irving. Českému překladu jsem se dál nevěnoval. Za mě medvědí služba anglické literatuře.