Psí srdce | Sobaččije serdce

Psí srdce | Sobaččije serdce
https://www.databazeknih.cz/img/books/15_/153277/psi-srdce-sobaccije-serdce-153277.jpg 5 8 8

Jazyková úroveň: Pokročilí Psí srdce je jedna z nejtajemnějších a nejskandálnějších knih 20. století. Ač byla napsána roku 1925, poprvé mohla v Rusku vyjít až roku 1987. V Sovětském svazu tato knížka neměla šanci spatřit světlo světa, přesto se text ilegálně šířil v samizdatu a lidé jej četli tajně doma po nocích, i když jim za to hrozil přísný až fatální trest. Kniha je prodchnutá ostrou satirou a jadrným humorem, které u čtenáře vyvolávají současně smích i slzy. Autor zde předpověděl vývoj ruské společnosti na několik desetiletí dopředu a její poselství je i teď stále živé. Dvojjazyčná úprava vydání vám pomůže ve zdokonalení jazykových znalostí ruštiny. Gramatické poznámky, slovníčky a jazykové koutky vám osvětlí veškeré nejasnosti. Přiložené CD obsahuje celý text namluvený rodilým mluvčím. Atmosféra doby, ruských reálií a příběhu je navíc dokreslena hudbou na akordeon.... celý text

Literatura světová Novely
Vydáno: , Edika
Originální název:

Собачье сердце, 1965


více info...

Přidat komentář

Vidlička
29.10.2024 4 z 5

Bulgakovovi samozřejmě pět! Ale jednu hvězdičku musím srazit za srandu si dělání ze čtenáře, kdy je text krácen na české straně, ale v originále je ponechán v původním znění/délce. To si s tim zas někdo dal teda práci v nakladatelství...
Jinak oceňuju jazykový koutek za každou kapitolou a vysvětlující poznámky pod čarou. Konkrétně tahle knížka je hotovou studnicí velmi lidových hlášek!

ViktorieMars
16.05.2024 5 z 5

Kniha absolutně neskutečná. Nádherná satira na sovětského člověka, přečtena jedním dechem.


InaPražáková
09.01.2019 5 z 5

Velmi hezké vydání s vloženými výkladovými oddíly a množstvím poznámek na každé stránce. Text krácen málo a s citem, český překlad vychází z plného vydání, takže se občas česky lze dozvědět i to, co se v ruštině nevešlo. Z opačné strany (protože jsem nevydržela a před koncem jsem si novelu dočetla česky v původním rozsahu) je zajímavé vidět, co v překladu zmizí, ať je sebelepší.

Chesterton
15.07.2018 3 z 5

Poslouchala jsem audioknihu a nějak nejsem asi cílová skupina. Mám "šrámy na duši" ze socialistických soudružek ruštinářek a jiných výdobytků dob, zaplať Bůh již dávno minulých. Navíc mi nesedí styl. Mistra a Markétku jsem celkem zvládla, ale toto bylo na mě opravdu velké sousto, ani už nevím, zda jsem to nevzdala těsně před koncem.

Makropulos
04.04.2018 5 z 5

Michail Bulgakov byl prostě geniální spisovatel. Svými fantaskními prózami dokázal popsat nebo dokonce předpovědět stav a vývoj společnosti. A navíc to dělal zábavným způsobem. Tento alegorický příběh o Šarikovi, (Barykovi, Bobíkovi, či prostě psovi) a profesoru Filipu Filipoviči zrcadlí přerod ruské společnosti a lidí, kteří vůbec nemohli být připraveni na moc, která se jim dostala do rukou. A podle toho s ní zacházeli.
Naprosto mě nadchlo i toto bilingvní vydání, které mi dalo možnost si ještě lépe vychutnat krásný Bulgakovův jazyk – tedy poté, co jsem zjistila, že jsem ještě stále schopna číst azbuku – a znovu se pozastavit nad tím, že některá vlastní jména se u nás překládají, a navíc je každý překladatel překládá jinak. Což nechápu.
V každém případě doporučuji. Je to opravdu lahůdka.

RADOST
23.06.2013 4 z 5

Nehodnotím Bulgakovúv příběh, ale nakladatelský počin. Tato dvojjazyčná kniha s rusko-českým zrcadlovým textem, jazykovými komentáři a MP3 s textem v podání rodilého mluvčího bude jistě přínosem všem se vztahem k ruštině. Je výbornou pomůckou pro studenty i ty, kdo si chtějí po desítkách let osvěžit znalosti ruského jazyka. Potěšila mě nejen kniha, ale i odhalení, že ještě přečtu i pochopím.