Psí srdce | Sobaččije serdce přehled
Michail Bulgakov
Jazyková úroveň: Pokročilí Psí srdce je jedna z nejtajemnějších a nejskandálnějších knih 20. století. Ač byla napsána roku 1925, poprvé mohla v Rusku vyjít až roku 1987. V Sovětském svazu tato knížka neměla šanci spatřit světlo světa, přesto se text ilegálně šířil v samizdatu a lidé jej četli tajně doma po nocích, i když jim za to hrozil přísný až fatální trest. Kniha je prodchnutá ostrou satirou a jadrným humorem, které u čtenáře vyvolávají současně smích i slzy. Autor zde předpověděl vývoj ruské společnosti na několik desetiletí dopředu a její poselství je i teď stále živé. Dvojjazyčná úprava vydání vám pomůže ve zdokonalení jazykových znalostí ruštiny. Gramatické poznámky, slovníčky a jazykové koutky vám osvětlí veškeré nejasnosti. Přiložené CD obsahuje celý text namluvený rodilým mluvčím. Atmosféra doby, ruských reálií a příběhu je navíc dokreslena hudbou na akordeon.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Psí srdce | Sobaččije serdce. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (6)
Kniha absolutně neskutečná. Nádherná satira na sovětského člověka, přečtena jedním dechem.
Velmi hezké vydání s vloženými výkladovými oddíly a množstvím poznámek na každé stránce. Text krácen málo a s citem, český překlad vychází z plného vydání, takže se občas česky lze dozvědět i to, co se v ruštině nevešlo. Z opačné strany (protože jsem nevydržela a před koncem jsem si novelu dočetla česky v původním rozsahu) je zajímavé vidět, co v překladu zmizí, ať je sebelepší.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Psí srdce | Sobaččije serdce v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 11x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Doporučených | 1x |
v Knihotéce | 5x |
v Chystám se číst | 4x |
v Chci si koupit | 2x |
Štítky knihy
Autorovy další knížky
1969 | Mistr a Markétka |
1987 | Zápisky mladého lékaře |
1989 | Psí srdce |
1987 | Divadelní román / Mistr a Markétka |
1969 | Bílá garda |
Bulgakovovi samozřejmě pět! Ale jednu hvězdičku musím srazit za srandu si dělání ze čtenáře, kdy je text krácen na české straně, ale v originále je ponechán v původním znění/délce. To si s tim zas někdo dal teda práci v nakladatelství...
Jinak oceňuju jazykový koutek za každou kapitolou a vysvětlující poznámky pod čarou. Konkrétně tahle knížka je hotovou studnicí velmi lidových hlášek!