Romeo a Julie
William Shakespeare
Kniha vydaná k představení ve Stavovském divadle (divadelní program). činohra 2003 Textové a hudební úpravy: Hudba: Daniel Fikejz Překlad: Josef Topol Inscenátoři: Dramaturgie: Daria Ullrichová Kostýmy: Zuzana Krejzková Režie: Vladimír Morávek Scéna: Jan M. Chocholoušek Role: Kníže Eskalus: František Němec (vlastní) Paris: Ondřej Pavelka (vlastní) Montek: Jiří Štrébl (host) Kapulet: Miroslav Donutil (vlastní) Romeo: Pavel Liška (host) Merkucio: Richard Krajčo (vlastní) Benvolio: Filip Rajmont (host) Tybalt: Vilém Udatný (vlastní) Bratr Lorenzo: Vladimír Javorský (vlastní) Bratr Jan: Michal Gulyáš (host) Baltazar: Jiří Král (host) Samson: Tomáš Karger (host) Řehoř: Radim Kalvoda (host) Petr: Milan Stehlík (vlastní) Lékárník: Jan Kačer (vlastní) Parisův panoš: Karel Pospíšil (vlastní) Paní Monteková: Zuzana Šavrdová (vlastní) Paní Kapuletová: Eva Salzmannová (vlastní) Julie: Kateřina Holánová (host) Chůva: Iva Janžurová (vlastní) Chorus: Kateřina Burianová (vlastní), Jitka Smutná (vlastní), Marika Skopalová (vlastní) Muzikant: Zdeněk Hrášek (externí spolupráce), Jiří Wehle (externí spolupráce) Spolupracovali: Asistent režiséra: Marika Skopalová Fonetická spolupráce: Zdena Palková Hudební příprava: Jana Vychodilová Inspicient: Václav Bláha Nápověda: Zuzana Němečková, Alena Kubečková Šerm : Václav Luks... celý text
Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: 2003 , Národní divadlo (Praha)Originální název:
Romeo and Juliet, 1595
více info...
Přidat komentář
Nestárnoucí divadelní hra, která bude svým tématy bezhlavého dlouholetého boje mezi dvěma stranami a jakousi "zakázanou láskou" vždy aktuální. Četla se mi velice snadno i díky rozčlenění na jednotlivé repliky.
Tato kniha se mi četla velmi dobře. Občas zde byly dlouhé variace dialogů, které obsahovaly třeba stránkový monolog. Velmi mě bavilo napětí vytvořené v jednotlivých situacích, myslím, že to bylo velice brilantně vymyšleno. Celkově bych tuto knihu mohla všem jen doporučit. Můžu z vlastní zkušenosti porovnat s divadelní hrou, a musím říct, že oboje má něco do sebe.
Trošku jsem se bála, že mě kniha nebude bavit a bude zastaralá a nebyla jsem si jistá, či ji do seznamu maturitní četby zařadit. Opak se stal pravdou. Přečetla jsem ji jedním dechem a poté se k ní ještě několikrát vrátila.
Klasický příběh v podání Shakespeara. Milostný příběh Romea a Julie. Jejich smrt byla z hlouposti, úplně zbytečně. Achjo.
Tenhle příběh byl naprostá radost číst. Krásná hra se slovy, úchvatné verše, které jsem si naprosto užíval. Za mě dílo k maturitě, ze kterého jsem opravdu nadšený a jsem si jist, že si ho někdy v budoucnu znovu přečtu.
Tuto knižní klasiku jsem četla poprvé ve 14 - to letech a naprosto mě nadchla pro svou propracovanost postav i děje.
Konec byl tak smutný, že ukápla i slzička, ale stálo to za to přečtení i když jsem měkdy bojovala s textem.
Kdo by neznal tuhle klasiku. Příběh pěkný o znepřátelených rodech, jejich dětech, lásce a jejím nešťastném konci.
Ale co mě osobně hlava vůbec nebere,v takovém věku se tak bezhlavě a na první pohled zamilovat a další den se vzít, přitom se vůbec neznali a pak už je to souhrn nešťastných události a náhod.
Číst mi to vůbec nešlo, ani kdysi ani teď, tak jsem zkusila poslouchat a super i slzu jsem zamáčkla
Na romantické příběhy a tragické nešťastné lásky moc nejsem, takže mě to úplně neoslnilo. Přečetla jsem si to, protože je to klasika, ale od Shakespeara mám radši jiná díla.
V rámci čtenářské výzvy jsem si toto dílo poněkolikáté přečetla. A poněkolikáté jsem si ho užívala. Romeo a Julie je klasika, která nikdy nezestárne. Stejně jako její hlavní hrdinové...
Nádherný příběh adolescentní lásky. Každá dívka by měla mít svého Romea a každý chlapec svoji Julii.
Poprvé jsem se s příběhem setkala na základce, učitelky nám pustili film s Leonardem DiCapriem a tehdy jsem se do tohoto dramatu zamilovala. Drama je krásné, čtivé, dojemné a nikdy nestárnoucí. Doporučuji rozbor díla na YouTube - Mluvící hlavy.
Kdo nezná Shakespeara a jeho Romea a Julii, nevím, kde do teď žil. Známé dílo bylo i zfilmované. Jednou jsme na něj koukali ve škole, ale rozhodla jsem se si toto dílo i přečíst, abych byla více v obraze. A nemohla jsem udělat lépe. Hezky se mi to četlo.
Četly jsme si to nahlas společně se ségrou a díky tomu, jak jsme se do postav vžily, jsme se skvěle bavily a dokonce se i zasmály tomu, jak jsme děj prožívaly společně s postavami. Rozhodně doporučuju.
Dnes už by se asi takový příběh nemohl odehrát, boj a obětováni za lásku se už moc nevidí.
Klasické dílo, které by si měl přečíst každý a ve školách by se měl jeho odkaz náležitě rozebrat, jelikož je stále velmi aktuální.
Podle mě sice nádherné dílo, bavilo mě to číst ale není to jedna z mých oblíbených knih kterou bych si podruhé přečetla ... Ale kdo ji nečetl doporučuji přečíst .. tohle by měl přečíst opravdu každý. Je to takový zaklad.
2020/4
Jednou jsem byla v knihovně a říkala jsem si, že chci být vzdělaná. Here we go, Shakespeare. :)
O R&J jsem se kdysi učila, byla jsem tehdy se školou i na baletním vystoupení. A byla to hrůza. Od té doby jsem brala za hotou věc, že R&J patří na literární dno.
Pak jsem na netu viděla nějaké narážky a tak. Docela vtipné to bylo, tak jsem si řekla, že to zkusím. Co se může stát, že?
A, drazí spolučtenáři, snad nikdy jsem nebyla tak překvapená. Proč mi nikdo neřekl, o čem to doopravdy je? První polovina knihy je čistá komedie, jeden velký dvojsmysl, hra se slovy a vtipy nízké povahy, které jsou ale v klasické literatuře mnohem zábavnější, než v reálu. Romeo je věčně zamilovaný pako, a všem okolo z toho jde hlava kolem. Přísahám, že Mercutio nad tím protáčí oči dodnes. Julie je sarkastická. Benvolio je jediný při smyslech a musí řešit problémy, které všichni okolo vytvoří. A Mercutio je prostě legendární.
Upřímně, když se Mercutio objeví naposled, hra pro mě končí. Zbytek všichni známe, začíná ta tragická část. Ale za tu první mi to stojí - snad je to tím, že jsem nečekala, že bych se vážně u R&J mohla smát.
Co dodat na konec? ČTĚTE PŘEKLAD PANA HILSKÉHO! :)
Pro mě trochu těžké tím, že znám zpaměti klasický překlad pana Saudka. Nicméně tento překlad je víc dnešní a domnívám se, že častěji hraný než ten Saudkův. Bohužel jsem nikdy neviděla v divadle, ale film F. Zeffireliho jsem viděla mnohokrát a ještě jistě mnohokrát zhlédnu. Doporučila bych ho všem mladým, kteří potřebují mít přečteno a nemají sílu na divadelní text :-) . Možná po shlédnutí i rádi přečtou. V mládí mi vadilo, že končí tragicky, dnes už chápu, že bez toho konce by to byla červená knihovna a ne nesmrtelný příběh
Krásná klasika. Byla by hamba si tuto knihu nepřečíst. V knize jsou tak dobře popsány city hlavních hrdinů, že mi z toho na konci knihy ukápla slza.
Štítky knihy
láska smrt zfilmováno divadelní hry tragédie William Shakespeare, 1564-1616 divadelní programy zakázaná láska klasická literaturaAutorovy další knížky
2015 | Romeo a Julie |
2010 | Hamlet |
2011 | Zkrocení zlé ženy |
1994 | Sen noci svatojánské |
1964 | Othello |
Nemohu si pomoci, ale s několika lidmi jsme se po přečtení shodli, že je to jen láska dvou puberťáků, kteří to dokázali dotáhnout do extrému. O to víc možná Shakespeara cením, že z takového příběhu dokázal udělat "zakázanou lásku", která nás provází již několik staletí.