Sonety
William Shakespeare
Shakespeare psal sonety po celý svůj tvůrčí život a pokládal je za své stěžejní dílo. Stejně jako v jeho hrách nacházíme poetiku a lyričnost, v jeho poezii je mnoho dramatických prvků: přesná stavba, gradace, rozpory a boje myšlenkových hnutí, které však vrcholí všechápající katarzí. Toto básnické a meditativní dílo oslavující lásku i ženu bylo mnohokrát přeloženo do češtiny. Nabízíme vám přednes Sonetů nezapomenutelného Milana Friedla, který sbíral po celý svůj život všechny dostupné překlady. Pro nás vybral moderní překlad Miroslava Macka, který je srozumitelný a formálně dokonalý. Macek jako první vyřešil slovní hříčku s básníkovým jménem Will.... celý text
Literatura světová Poezie Historie
Vydáno: 1995 , AudioStoryOriginální název:
A New Variorum Edition of Shakespeare, The Sonnets, 1944
Interpreti: Milan Friedl
více info...
Přidat komentář
Dostala jsem k Vánocům a přečetla jsem za prázdniny. Potom znovu pomaleji, aby mi nic neuniklo. Ted otevírám a čtu své oblíbené znovu a znovu.
Jedna z knížek, co mám vždy po ruce. Nemůžu říct, který ze sonetů mám nejraději (i když nedám dopustit na 18 a 147), záleží na náladě, ale není ani jeden, co by se mi nelíbil nebo bych se v něm někdy neviděla... Překlad Hilského je podle mě nejpovedenější.
Špičkové dílo - zdroj inspirace pro čtenáře i básníky - překlad stále "drží laťku" (což se o lecjakých jiných starších překladech mnohdy říci nedá)... Vše už ale bylo dávno řečeno, přidávám tedy jen svůj tichý souhlas se superlativami zde i jinde.
bohužel již nevím, který z překladů jsem první četl, ale je to tak silné, že citací jsem od 15 let balil holky a snažím se některé už pár let i zhudebnit....můj přítel jim dal i rockovou podobu už před skoro 30 lety....bohužel audio záznam nemohu vypátrat...rozhlas už to zřejmně stornoval...:(
Nádherné dílo! Co víc říct, čte se jedním dechem a nutí čtenáře číst básně znova a znova ...
Když se mi sonety náhodou dostaly do ruky, přečetla jsem je jedním dechem. A pak jsem je neustále otevírala a četla znova a znova, až jsem je přečetla po druhé. A i teď, když cítím potřebu přečíst si skvělé verše, znova otevírám tuto malou knížečku. Sonet 18 už umím nazpaměť. Mé nejoblíbenější sonety jsou 18, 44, 116 a 147.
Štítky knihy
anglická literatura sonety milostná poezie William Shakespeare, 1564-1616 renesance (literatura) klasická literaturaAutorovy další knížky
2015 | Romeo a Julie |
2010 | Hamlet |
2011 | Zkrocení zlé ženy |
1994 | Sen noci svatojánské |
1964 | Othello |
Vracím se k nim celkem pravidelně, někdy abych citovala, jindy jen z nezištného zájmu a protože mám prostě chuť. Smutek i vyznání, úžasně vybalancovaná ironie a hlavně zcela precizní práce s jazykem (v obou jazycích - anglickém i Hilském :-D).