Váchalův HAVRAN
Josef Váchal , Edgar Allan Poe
Váchalův Havran dle světoznámého vzoru přejinačený, do českého převedený a značně rozšířený a modernisovaný, s velmi vtipně na nové brdo upraveným nevermor. Vtipná parodie na světoznámou báseň od E. A. Poea. Knížečku Váchal vytiskl a vydal v roce 1937. Jeho Havran má více než dvojnásobek slok oproti originálu. Báseň naleznete také v knize E. A. Poe: Havran - šestnáct českých překladů, která vyšla v osmdesátých letech u nakladatelství Odeon. Toto vydání od Paseky je obohaceno o 15 barevných dřevorytů k slavným Poeovým povídkám, které Váchal vytvořil pro Pourovo nakladatelství. ... celý text
Přidat komentář
Parodie na Havrana od Poea, četla jsem jako součást vydání Havran - šestnáct českých překladů. Teď už sem četla fakt všechno, skvělé!
Váchalovu reakci na Poeovu báseň nelze nemít rád,
nad jeho jazykovým vtipem se musím opakovaně smát.
Nevormore? Nikdy více?
Hloupost.
Váchalova Havrana (ale i jeho dřevoryty k Poeovým příběhům) dávkuji opakovaně.