Zkrocení zlé ženy
William Shakespeare
Zkrocení zlé ženy patří k ranným Shakespearovým komediím a bylo napsáno v rozmezí let 1589–1590. Podle překladatele Martina Hilského je hra prvním Shakespearovým pokusem o divadelní sen. Jádrem dramatu je příběh Petruchia a panovačné Kateřiny, která se jako postava stala jedním z archetypů evropského dramatu. Vše, co Petruchio provádí, aby Kateřinu zkrotil, je obdobou krocení dravé zvěře. A přesto má v závěru hry poslední slovo Kateřina, kterou všichni vyslechnou v němém úžasu. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Komedie omylů, Veselé paničky windsorské, Mnoho povyku pro nic.... celý text
Literatura světová Divadelní hry Humor
Vydáno: 2000 , ELK - Evropský literární klub , Knižní klubOriginální název:
The Taming of the Shrew, 1591
více info...
Přidat komentář
![ThePetinka ThePetinka](https://www.databazeknih.cz/img/users/77_/778/m_thepetinka.jpg?v=1733164228)
![4 z 5 4 z 5](img/content/ratings/4.png)
Všichni známe Shakespeara, ne? Jeho doba byla jiná než ta dnešní a přesto se jeho dílo dá ještě pořád považovat za aktuální. I když žádná z nás nemá pocit, že její manžel je její pán, přesto je většina z nás ochotná přiznat, že láskou splácí lásku.
Shakespeare měl v lecčem pravdu, v lecčem se mýlil, ale musíme mu přiznat, že uměl vybrat to správné téma. Protože všechno se v dějinách může ztratit, jen láska zůstává pořád stejná. I když dneska už se nedomlouvají sňatky, mladší dcery se vdávají, i když jsou starší stále svobodné a neznám jediného chlapa, který by měl tu odvahu přijít na vlastní svatbu pozdě a ve starých hadrech.
Určitě jste si všimli, že jsem nečetla scénář, to bych asi opravdu nedávala. Raději jsem zvolila přepis od Evy Vrchlické, se kterým jsem měla tu čest už na základní škole. Kniha se jmenuje Z oříšku královny Mab a je to přepis nejen téhle , ale všech Shakespearových. Čte se docela dobře, řekla bych. I když pořád je asi lepší, dojít si do divadla.
![Eseter Eseter](https://www.databazeknih.cz/img/users/62_/6271/eseter-zRX.jpg?v=1625071760)
![4 z 5 4 z 5](img/content/ratings/4.png)
Spolu s Mnoho povyku pro nic patří Zkrocení zlé ženy k mým oblíbeným shakespearovským komediím. Je to pěkná hra a čte se velmi dobře. Opět mě Shakespeare přesvědčuje o své genialitě, především o znalosti lidských povah.
![Luxiee Axony Luxiee Axony](https://www.databazeknih.cz/img/users/31_/31508/31508-MFp.jpg?v=1496336513)
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Nádherně napsaná hra. Chvílemi jsem se ztrácela v postavách, ale jedná se o mistrovské dílo :)
![MissBlack MissBlack](https://www.databazeknih.cz/img/users/24_/24497/m_missblack.jpg?v=1723376037)
![3 z 5 3 z 5](img/content/ratings/3.png)
Pro mě zatím asi nejslabší hra W. Shakespeara. Místy mě to nudilo, vyskytovalo se zde opravdu hodně postav, s podobnými jmény, s převleky a tak jsem si občas přišla i zmatená. V určitých místech se to táhlo, konkrétně když mezi sebou mluvili Biančini nápadníci. Určitě bych tam snesla více prostoru pro dvojici Petruccio/Kateřina. Oceňuji ale nápad a postavu Kateřiny, která byla příjemné zpestření a v tehdejší době tím tuplem.
Uvidím, jak si Zkrocení zlé ženy povede po přečtení Snu noci svatojánské, Veselých paničkek windsorských a Marné lásky snahy. Ovšem Romea a Julii a Hamleta stále hodnotím o něco výš, bavila jsem se o něco víc.
![Belatris Belatris](https://www.databazeknih.cz/img/users/34_/34324/belatris-uvE.jpg?v=1601893947)
![3 z 5 3 z 5](img/content/ratings/3.png)
Rozporuplné reakce, ať to čtu nebo vidím po kolikáté chci. Závěrečný monolog "zkrocené" Kateřiny mi nedá spát, hlavně otázka míry ironie. Záleží samozřejmě na nastudování, jenže u čtení jsme režiséry, herci i diváky sami, a já si s tím pořád nedokážu poradit.
![Thanyss Thanyss](https://www.databazeknih.cz/img/users/38_/38705/thanyss-PmK.jpg?v=1542103040)
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Mé nejoblíbenější dílo od Shakespeara, které mi dokázalo vykouzlit na tváři dlouhotrvající úsměv. Neméně se mi líbí i filmové zpracování s Liz Taylor, nikdo to nemohl zahrát lépe než ona!
![maličká maličká](https://www.databazeknih.cz/img/users/31_/31848/31848-oOb.jpg?v=1437554463)
![3 z 5 3 z 5](img/content/ratings/3.png)
Tak trochu ve mě knížka vyvolala rozporuplné pocity. Chápu, že v té době bylo postavení ženy chápáno úplně jinak než dnes, ale i tak mě přišel závěr lehce ponižující. Ale když jsem viděla film s Elizabeth Taylor a Richardem Burtonem, změnila jsem názor, protože mi došlo, že ti dva jsou pro sebe jako dělaní. A Kateřině jenom prospělo, že ji Petruccio zkrotil :). Takže v tomhle případě si myslím, že vidět je lepší než číst.
![Petruše90 Petruše90](https://www.databazeknih.cz/img/users/30_/30979/30979.jpg?v=1381127973)
![4 z 5 4 z 5](img/content/ratings/4.png)
Prima komedie, skvěle se četla, pobavíte se, ale nejlepší tvorbu má Shakespeare stejně v tragédiích :)
![moonell moonell](https://www.databazeknih.cz/img/users/14_/142/m_moonell-rDs.jpg?v=1546186056)
![3 z 5 3 z 5](img/content/ratings/3.png)
Ač obdivuji v lecčems jazyk Shakespeara a Kateřina je na svou dobu opravdu neobyčejně drzá, jsem nucena ubrat v hodnocení za konečné opravdové zkrocení v podobě závěrečného monologu, který se v dnešní době jeví spíše ponižujícím pro ženu. Nejsem fanatická feministka a vpravdě se kloním spíš na druhou stranu extrému, i beru v potaz dobu, ve které byla hra napsána, leč mým myšlenkám se příčí.
![FilipGOLF FilipGOLF](https://www.databazeknih.cz/img/users/empty.jpg?v=1446561771)
![2 z 5 2 z 5](img/content/ratings/2.png)
Kniha se mi moc nelíbila, tyto Shakespearovi knihy jsou psány formou divadla, často se střídá mluva a nebylo to moc přehledné, moc postav. Nebyl to můj šálek čaje.
Štítky knihy
ženy rétorika komedie rodinné vztahy manželské hádky rozhlasové zpracování sestry manželé muži a ženy vulgarismy, nadávkyAutorovy další knížky
2015 | ![]() |
2010 | ![]() |
2011 | ![]() |
1994 | ![]() |
1964 | ![]() |
Vyzdvihla bych překlad Martina Hilského, jako vždy excelentní.
Hra ve mně vždy vyvolá opravdu silné emoce, musím, bohužel konstatovat (s jistým zahanbením, že mě toto dílo tak dokáže vyvést z míry), že jsem vždy po přečtení či zhlédnutí divadelního představení doslova bez sebe vzteky. Pardon, ale mučit ženu hlady? Neustále ji ponižovat? (Mimochodem výborný návod pro ostatní muže!) .
Dobrá, to bych ještě snesla (s tím největším sebezapřením), ale při Kateřinině závěrečném monologu se ve mě vařila krev. S jistým ohledem na to, že to psal muž a s ohledem na dobu, ano, mhouřím oči, ale krev se stále vaří.
Také jsem zhlédla inscenaci Národního divadla a ani tu bych nehodnotila pěti hvězdičkami. Parodovat v Shakespearově hře a ještě ke všemu v Národním divadle Miloše Zemana, promiňte, ale to už je snad trochu moc, ne? Takové a podobné výstřelky jsem považovala za nevhodné.