Zkrocení zlé ženy
William Shakespeare
Zkrocení zlé ženy patří k ranným Shakespearovým komediím a bylo napsáno v rozmezí let 1589–1590. Podle překladatele Martina Hilského je hra prvním Shakespearovým pokusem o divadelní sen. Jádrem dramatu je příběh Petruchia a panovačné Kateřiny, která se jako postava stala jedním z archetypů evropského dramatu. Vše, co Petruchio provádí, aby Kateřinu zkrotil, je obdobou krocení dravé zvěře. A přesto má v závěru hry poslední slovo Kateřina, kterou všichni vyslechnou v němém úžasu. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Komedie omylů, Veselé paničky windsorské, Mnoho povyku pro nic.... celý text
Literatura světová Divadelní hry Humor
Vydáno: 2000 , ELK - Evropský literární klub , Knižní klubvíce info...
Přidat komentář
Klasika,která nás zavedo doté doy kdy byli vládci jen muži a nepřipustili aby je žena v něčem přdčila,moc se mi kniha líbila i film byl super s Elizabet Taylor
Shakespeara jako autora moc nemusím, ale pořád mu dávám šanci a zkouším další jeho díla.
Zkrocení zlé ženy bylo průměrné - pro mě.
Nápad dobrý, zasmála jsem se, ale bohužel 3 hvězdičky.
Myslím, že někteří čtenáři by si měli uvědomit v jaké době toto dílo vzniklo. Jasně napsat něco takového v dnešním světě by asi byl problém, ale nevidím důvod proč se pobuřovat nad komedií z 16.století. Mně se to líbilo, několikrát jsem se i zasmála a dialogy mezi postavami mě bavily. Za sebe můžu doporučit.
Hra poměrně zdařilá, byť smát se nahlas u ní asi nebudete. Pojmenovat ale dvě z postav Grumio a Gremio bylo, drahý Williame, vskutku důmyslné, čtenáři, orientuj se.
Děj mě upoutal, i když si nedokážu představit, že by tohle na mě někdo aplikoval, ale konec konců teď je i jiná doba. Super.
Na čtení mi to přijde náročnější než třeba Hamlet. Člověku trvá chvíli, než se zorientuje v jednotlivých postavách a uvědomí si pořádně, kdo je kdo a co mu jde. Zkrocení zlé ženy se hodí pro chvíle absolutního klidu.
Nemá to chybu. Četla jsem to. Viděla jsem i na divadle se Špalkovou, viděla jsem i v TV s mírně přehrávající E. Taylor a nemá to chybu. :)
(Zkrocení zlé ženy je třeba brát s nadsázkou a vidět i jeho skrytější poselství. S výhradami feministek nesouhlasím).
Legracni, narocna, super na procviceni pameti. Doporucuji cist nekde kde je klid, neni to zrovna kniha kterou je mozne cist jen tak mezi reci :-D
Poslouchala jsem jako razhlasovou hru a opravdu jsem se bavila.
Bylo to překvapivě dobré...
Nejprve jsem před lety viděla jako divadelní hru. Myslím, že příjemné seznamování se s autorem. Doporučuji tímto dramatem začít. Zpočátku se mi text četl poměrně obtížně, časem jsem si zvykla. Dalším negativem jsou za mě podobná jména postav. Měla jsem v tom ze začátku trošku zmatek.
Upřímně měla jsem zmatek ve jménech, moc jsem se nezasmála... Nevím, možná by to v divadle bylo lepší, ale jen tak na čtení - nic moc.
Úžasný jazyk a úžasný překlad, to jsou vyloženě perly. Slovní přestřelky jsou parádní a dynamické. Na dnešní dobu se o moc zlou ženu nejednalo, ale tehdy to jistě byla až šokující dáma.
Takhle na to že to měla být komedie, tak jsem se moc nezasmála. Na knihu a na představivost to bylo velmi zmatené, ale jakmile to člověk uvidí na jevišti, tak to bude určitě jasnější. Znám lepší komedie.... O orientaci ve jménech ani nemluvím. Každopádně když si vezmete v jaké době byla tahle hra napsaná? Ty výrazy atd. Tak nadčasové.
Já nevím, mám z toho smíšené pocity. Začátek jsem vůbec nechápala. A četla jsem to 2x, prostě nevím. Ani mě to tolik nenadchlo. Asi Shakespeare není nic pro mne.
Výborná komedie, počáteční přestřelka mezi Petrucciem a Kateřinou briliantní, škoda, že konec je slabší.
Úžasně nadčasové dílo! Svědčí o tom i fakt, že jsem se vždy upřímně od srdce zasmála. Poněkud pomalejší rozjezd byl postupně zapomenut a nechala jsem se strhnout Katuškou a jejími promluvami. Mimochodem, doufám, že nejsem sama, kdo si ze začátku pletl Gremia a Grumia...:)
Hromy a blesky kolují v krvi, výbušnost řídí jednání to svobodné panny. Chytře ten gróf svou choť učí, na oplátku jen samé vybrané klady sype jí pod rukáv, pod kůži. Přivést ji k taktu, lásce a úctě, k tomu, co zdobí každého člověka, každé manželství.
Štítky knihy
ženy rétorika komedie rodinné vztahy manželské hádky rozhlasové zpracování sestry manželé muži a ženy vulgarismy, nadávky
Autorovy další knížky
2015 | Romeo a Julie |
2010 | Hamlet |
2011 | Zkrocení zlé ženy |
1994 | Sen noci svatojánské |
1964 | Othello |
Tato komedie mě nadchla mnohem více než jakékoliv jiné Shakespearovo dílo, a to především díky komičnosti, jak postav, tak i celého díla. Mimo jiné mě zaujal konec, který byl přesným opakem začátku díla.