Jirka430
komentáře u knih

Ne nadarmo řekl E. A. Poe, že nejdůležitější vlastností krásna je smutek. Lermontov neměl veselý život, což nádherně feflektoval do básní, které psal.


Kniha je velmi čtivá. Absurdní smůla hlavního hrdiny je až k nevíře. Po pár stránkách jsem Karlovi začal strašně fandit. Dopadlo to s ním dobře? Přečtěte si.


V žádném antikvariátu jsem nenašel knihu pod cca 500 Kč, sáhl jsem tedy po verzi přepsané do angličtiny a zklamaný jsem rozhodně nebyl. Jednalo se o pátý pokus o překlad, který Kundera, po mnoha letech pokusů o spolupráci s překladateli, musel s přítelem přeložit sám. Myšlenka knihy je výborná.


Jednoduše geniální. U knih dokáže být člověk opravdu napjatý, ovšem toto je první kniha, u které jsem se opravdu lekl. Kniha mě opravdu nenechala "odejít" a přečetl jsem ji ze všech nejrychleji.

Po přečtení knihy Všechno co opravdu potřebuju znát, jsem se naučil v mateřské školce jsem s radostí sáhl po této knize. Bohužel mi přišlo, že co v první knize bylo krásné, v druhé bylo spíše trapné. Fulghum působil až moc dojmem, že vše ví a vše zná. Bohužel jsem knihu ani nedočetl.


Kniha je skvělá, jako téměř všechny autorovo knihy. Na co chci upozornit, je vydání pod odpovědnou redaktorkou Alenou Křivánkovou (Československý spisovatel, 2011,vydání první) . Tato osoba si knihu před vydáním nemohla přečíst. Tolik překlepů a i čistě gramatických chyb jsem v knize ještě neviděl. Chcete-li si knihu plně užít, vyvarujte se tohoto vydání.
