prazskanaplava komentáře u knih
8/10 Sbírka ukrajinských národních písniček a jedna pohádka o lišce a jeřábovi jsou obsahově pro děti myslím povedené (překlad), takové jednoduché rýmovačky i pro nejmenší. Čím tahle útlá knížečka vynikne především, jsou originální ilustrace Vladimira Holozubova, pro které stojí za pořízení především pro nadšené obdivovatele a sběratele knižních ilustrací vůbec.
„Dva kohoutci,
dva kohoutci
hrách nám vymlátili.
Dvě slepičky
do mlýničky
zrní nanosily."
(Veselka, 1980)
6/10 Za úžasné ilustrace Oty Janečka bych nejraději dala plný počet, ale samotné říkanky pro děti na mě bohužel působí už poněkud zastarale. Ve srovnání s Hrubínem, na kterém jsem vyrůstala já, se mi některé básničky dokonce zdají až vysloveně nepovedené. Raději Halase pro dospělé.
„Vidíš ten šípek? Růženka pod ním spí.
Kdo není hodný, ji ale nevidí!
A proč nebyl šípek hodný?
No, podívej se, jistě si s nožem hrál,
až do krve se nešika pořezal.“
(SNDK, 1954)
7/10 Výtvarná stránka je dokonalá, ta by sama o sobě byla za plný počet, ale příběh mě tak docela nevtáhl. (Labyrint, 2005)
3/10 Nebavila mě jako dítě, nebaví mě ani v dospělosti. Dočteno s obrovským sebezapřením. Jazykově není co vytknout, ale příběh je jak na tripu, splácaný páté přes deváté.
(Artur, 1992)
1/10 Co čekat od francouzských humanitně zaměřených levičáků-akademiků, než vysmívání se Miltonu Friedmanovi. Bohužel, román je hlavně k uzoufání nudný. Nezvládla jsem dočíst ani na třetí pokus. (Mladá fronta, 2003)
4/10 Za krásné ilustrace Elišky Konopiské. Nezvykle vážná Lindgrenová. To by mi samo o sobě nijak nevadilo, ale pohádka je na můj vkus poněkud jednodušší, příběhově na úrovni těch nedělních televizních.
(Albatros, 1996)
6/10 V dětství oblíbená disneyovka. Převyprávění animáku je ale jazykově sušší, ne moc zdařilé (nepohádkové) a notně osekané a funguje tak spíš jako doplněk k filmu. (Egmont, 1995)
5/10 Nemůžu jinak, i těch kraťoučkých 60 stran čistého textu se táhlo a nudilo. Asi jsem měla číst v době, kdy se mnou třískala puberta a tohle rozvleklé filozofování a arogantní posuzování všech a všeho kolem by mi možná i imponovalo. Hrabě-básník mě baví víc. (Labyrint, 2012)
7/10 Nedokážu číst, aniž by mě v hlavě "rušily" známé melodie. Kryla v tištěné formě nedávám. (Dokořán, 2006)
6/10 Překlady velmi povedené, čtivé. Nicméně pro mě případ forma vítězí nad obsahem (krásný přebal, chytlavý název). Jako u většiny antologií jsou povídky nevyvážené a očekávám, že na většinu rychle zapomenu. Nejvíc mě zaujaly Transit a Kéž bychom tu byli taky. (Pistorius & Olšanská, 2016)
8/10 V dětství jsem Madynku v domácí knihovně zdárně přehlížela, ale ukazuje se, že nezaslouženě. Laskavý humor a uvěřitelné dětské postavy, občas mi probleskla hlavou podobnost s Mikulášem od Goscinnyho.
(Albatros, 1998)
6/10 Převážně za kresbu. Symbolismus polopatický, na samostatnou knihu poměrně plytká zápletka. (Comics Centrum, 2010)