Kozel
komentáře u částí děl
Tak tuhle povídku ano, prosím! Scénář ryze viktoriánský - tajemný bohatý muž s podivným přáním, začínající doktor, děsivý čin. Ač se může jevit koncept šablonovitý, není to myšleno nijak pejorativně. Tohle funguje. A mladá autorka (zemřela v 27 letech) do svého dílka dovedla zahrnout značnou hrůzu, ponurou atmosféru a napětí. Průběhem a prostředím povídka minimalistická. Atmosférou, vyprávěním a hrůzou ovšem vskutku brilantní.
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Docela pěkná omamující povídka ke štědrovečernímu napětí. Ať už halucinace, mámení, sen nebo kouzla byly příčinou hrůzy vypravujícího Everarda, podání povídky bylo chytlavé, napínavé a rád jsem se stal součástí napjatě poslouchajícího publika. I trochu úsměvné ve smyslu "vědění", protože spojení Skotska, mlhy a tajuplných bytostí, to je téměř zaručený recept na dobrý příběh.
![3 z 5 3 z 5](img/content/ratings/3.png)
Tuhle pohádku jsem už někde viděl. V próze, ale nevybavuju si přesně kde. Chaucer ji ovšem použil coby povídku studentovu v canterburských povídkách. Přes markýzovu až krutou zkoušku i odpor k manželství, je ten příběh skutečně nádherný.
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Saladin! Ten má na Západě jeden jediný možný obraz - veskrze kladný. Ani v této skvělé povídce tomu není jinak. Tohle jsem si užil. Torello je odměněn za svou pohostinnost i povahu. A pomocí východních čar a kouzel, navrácen je ke své manželce. Je tu spousta krásných detailů.
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Delší povídka a taky složitější konceptem i sdělením. Titův monolog k příbuzenstvu je perfektní. Sofronie je chudák trochu spíš nešťastnou proprietou. Jádrem je ovšem přátelství, které je tu velmi dobře podchyceno. Navrch na pozadí řecko-římského filozofického bratrství. Bravurní kus.
![4 z 5 4 z 5](img/content/ratings/4.png)
Horoucí láska k panovníkovi. Moc pěkná alegorie na toto téma. Zvlášť promluvy Lisy stojí za pozornost.
![4 z 5 4 z 5](img/content/ratings/4.png)
Obsahem mě povídka úplně nezaujala. Zaujala mě postavou krále. Tím byl patrně Karel I. z Valois. Toho Dante poslal do očistce. A očištěn vychází i z Boccacciova pohledu. Dobře mu služebník naložil a odradil ho od nešťastného činu. Krásný dialog.
![3 z 5 3 z 5](img/content/ratings/3.png)
Pro lásku není problém využít kouzel, i kdyby černé magie. Co je však největším kouzlem, je soucit a sebezapření. V této povídce se vzájemná gesta stupňují a vrší. Potěcha čtenářská.
![4 z 5 4 z 5](img/content/ratings/4.png)
Richard Lví srdce by měl velikou radost z podobných příběhů, kde se velebí rytířské cnosti. I tohle je jedna z nich. Nejen, že patří k lepším v Dekameronu, rozhodně má co říct i dnes.
![4 z 5 4 z 5](img/content/ratings/4.png)
Ušlechtilost nezná mezí. Předhánět se v ní nemusí být nutně hříchem. Povedené hezké vyprávění.
![4 z 5 4 z 5](img/content/ratings/4.png)
Trochu neforemná povídka na četbu a orientaci v ní. Co je však pozoruhodné, ač to není jediným případem, je užití skutečných historických postav.
![2 z 5 2 z 5](img/content/ratings/2.png)
Slabší povídka na úvod posledního dne. Rytíř se snaží a přece je nespokojen s odměnou. Než se mu jí dostane, přece si s ním král pohraje.
![2 z 5 2 z 5](img/content/ratings/2.png)
Toto mě moc nebavilo. Ani nejde moc o to, že je to drsnějšího zrna. Ačkoli by díky tomu mohla nejedna současná citlivá povaha seznat, že Shakespearovo Zkrocení zlé ženy nebylo vlastně tak zlé, přestože o nápravu vzpurné ženy jde v obou příbězích. Tady nepomohl ani Šalamoun=o)
![2 z 5 2 z 5](img/content/ratings/2.png)
Dioneo, ah, Dioneo. Mistr Jan opravdu mistrně proměnil kmotru v kobylu. Tedy skoro, kdyby do toho Petr nehodil vidle. A ta hra se slovy, to je vyložená magie.
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Krásná drsná povídka o vzájemné pomstě mezi příživníky. Ovšem to závěrečné přísloví "kdykoli mi dáš najíst, jako jsi mi dal, dám ti tak napít, jako jsi pil", je skvělé.
![4 z 5 4 z 5](img/content/ratings/4.png)
Ono je tohle vyprávění velice krátké a přece dost hluboké. Ona neopodstatněná podezíravost je nebezpečná a silná jako to vlčí kousnutí.
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Ač mám matný pocit, že už jsem podobnou příhodu někde viděl (tedy četl), přesto mě pobavila tahle poněkud divoká noc v pohybu. Mnoha pohybech.
![4 z 5 4 z 5](img/content/ratings/4.png)
Calandrino, ah, Calandrino. Ty jsi tak vděčným terčem posměšků a zdrojem veselých příhod, že snad musíš být součástí italského folkloru, jak se mi zdá. Jak jsi starý, tak jsi hloupý a pyšný. A vesele potrestán=o)
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Moralisticky složitá povídka byla těžkým soustem pro posluchače osazenstva i pro samého čtenáře. Ne vždycky se podobné povídky hodí.
![2 z 5 2 z 5](img/content/ratings/2.png)
Bruno, Buffalmaccio a hlavně Calandrino. Tahle trojice už definitivně zaručuje skutečně povedený šprým. Chudák paní Tessa, jakého si vzala hlupce. Ač její libůstka nezasluhuje snad takového pokárání těhotného manžela.
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)