Písně Zlaté bohyně podobné
Jan Krejčí , Renata Landgráfová , * antologie
Tato kniha obsahuje překlady a komentáře všech dosud známých staroegyptských milostných písní. Některé z nich, zejména písně obsažené ve větších „sbírkách“, byly přeloženy do několika světových jazyků a odborné veřejnosti jsou známé. Těmito písněmi, u nichž je při překladu a rozboru možno vycházet vždy hned z několika starších i mladších prací, zde výčet začínáme. Některé z dalších písní, objevených jednotlivě na ostrakách, byly v minulosti přeloženy jen jednou či vůbec ne. V této sbírce je však najdete a v mezinárodním kontextu se zde nalézá dosud nejucelenější soubor egyptských milostných písní. Tyto písně dokládají bohatost staroegyptské literární tradice, a také bohatost vyjadřovacích prostředků, jimiž nám staroegyptští tvůrci přiblížili svět emocí. Citový svět starých Egypťanů, ačkoliv nesporně byl stejně jako v jiných dobách lidské historie ovlivňován mnoha dalšími sociálními a kulturními faktory a spoutáván restrikcemi, jeví se nám, alespoň v tomto idealizovaném svědectví, jako velmi bohatý. Ačkoliv je velmi složité činit závěry o univerzální platnosti obsahu i formy vyjádření lidských citů, staroegyptské milostné písně nás osloví jako svědectví, které nám je schopno dát pocit blízkosti s dávnými lidmi. Jejich texty nám budou vodítkem ve světě citů a intenzívního prožitku lásky a touhy dávných Egypťanů. Ačkoliv můžeme pochybovat o tom, zda vždy odrážely společenskou realitu natolik, abychom je mohli respektovat jako pramen pro její poznání, rozhodně mohly odrážet realitu citů jednotlivých lidí. Knihu doplňuje CD s nahrávkami přebásněných textů, jež recitují sólisté ND M. Válková, D. Matásek a R. Trtík, a dále je doprovází hudební ukázky v podání P. Kohoutové a R. Měřinského, který je také autorem skladeb.... celý text
Podobné knihy (0)
Zatím zde není žádná podobná kniha.