Jezinkabezinka Jezinkabezinka přečtené 1429

Barbarská Evropa

Barbarská Evropa 2017, Karol Modzelewski
3 z 5

Pro upřesnění Skandinávie, Island a Británie jsou zmíněny jen okrajově. Pro svůj časový rozsah je kniha méně čitelné, občas by u právních zvyklostí neurazila jednoduchá tabulka s přehledem poplatků, než popsání hromady stran. Některé informace se opakují. Čtenářsky nejpříjemnější je úvod a závěr. Dojem z knihy, že Evropu doteď výrazně rozděluje lines Romanum by chápavý čtenář odhalil i bez ní, další zajímavé myšlenky a informace o kmenovém společenství, tak zaniknou v nevhodném rozsahu. Rozdělení na dvě publikace by bylo vhodnější. Kdo si fakt chce přečíst něco o právu, tak směle do toho. Poznámka k překladu: sv. Ansgar mne opravdu naštval, ale chápu, že když se to píše na wikipedii, tak je to asi pro mnohé usus, že. Proč používat zažité výrazy? Proč rovnou toho Oskara neškrtnout z kalendáře?!... celý text


Přání otcem myšlenky

Přání otcem myšlenky 2017, Thilo Sarrazin
4 z 5

Kniha zahrnuje filozofování, rady a vzpomínky autora na kariérní minulost. Od počátečního přehledu utopií až k přání, co by Německu prospělo, což je bohužel také utopie. Filozofie, ekonomie a školství, etc. a také pohled na současné Německo. Rozhodně stojí přečíst aspoň některé části. Např. školské reformy alias trendy k nám dorážejí později a můžeme si přečíst k čemu to bude nebo se již tak stalo, ale proč si to nevyzkoušet na vlastní kůži. Doba si to žádá.... celý text


Watsonovi

Watsonovi 2013, Jane Austen
2 z 5

Příběh by mohl být rozpracovanější, některé pasáže působí kostrbatě a zkratkovitě. Překlad se krapet shodil termínem "jak dlouho jste v zemi?" - týká se přijezdu z Londýny na venkov nebo putování mezi venkovskými městečky. Popis některých osob je za hranicí karikatury. Nepovažuji to za dobré dopracování nedokončeného díla.... celý text