Mezinárodní kuchařka přehled
Juliana A. Fialová
![Mezinárodní kuchařka Mezinárodní kuchařka](https://www.databazeknih.cz/img/books/15_/156476/mezinarodni-kucharka-156476.jpg?v=1364828094)
Účelem Mezinárodní kuchařky je rozšířit sortiment u nás připravovaných jídel o další pokrmy, které se osvědčily v jiných zemích, a zpestřit náš jídelníček. Všechny uvedené pokrmy z kuchyní různých národů odpovídají zásadám správné výživy. Recepty byly voleny tak, aby všechny použité suroviny byly u nás dostupné. ... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Mezinárodní kuchařka. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (9)
![jana14 jana14](https://www.databazeknih.cz/img/users/empty.jpg?v=1446561771)
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Moje babička,narozená za Rakousko-Uherska, byla velmi moderní žena. Ač jistě ovládala českou klasiku, nebála se zkoušet a ochutnávat nové věci. V 70. letech dostala tuto kuchařku a s nadšením se pustila do receptů zahraniční kuchyně. Byla jsem dítě a paradoxně dnes nevzpomínám tolik na ty české buchty, lívance a svíčkovou, ale třeba na kuře Tamara, jehněčí korma a mnoho dalších, tehdy tak exotických a neobyčejných jídel...
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Mezinárodní kuchařka v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 17x |
v Doporučených | 5x |
v Mé knihovně | 47x |
v dalších seznamech | 1x |
Štítky knihy
kuchařky čínská kuchyně gastronomie indická kuchyně italská kuchyně francouzská kuchyně slovenská kuchyně řecká kuchyněAutorovy další knížky
1969 | ![]() |
1980 | ![]() |
1969 | ![]() |
1962 | ![]() |
1980 | ![]() |
Máme vydání doma z roku 1967 , zelené omývací měkké desky v rohu obálky nahoře globus a příbor, působí dojmem velkého diáře. Jedna z lepších kuchařek co byla za soudruhů na trhu a dostalo se ji několikanásobného vydání. U receptů je i v závorce originální překlad receptu , takže předkrm z hovězí masa ( SSSR recept) - foršmak iz govjadiny :-):-) azbukou to naštěstí psané není, fonetický přepis. Recepty jsou zde kvalitní většinou z Evropy. Tokáň starého maďarského způsobu je také pěkný - tokány régi magyár módon :-):-). A jeden na závěr Zeleninová směs (Turecko) Kereviz pirasa ve havuc a nebo Selina prasa karota to je zeleninová směs řecky.