Proroctví psa a jiné povídky otce Browna / The Oracle of the Dog and other Father Brown Stories přehled
Gilbert Keith Chesterton
Otec Brown série
G. K. Chesterton je jedním z nejplodnějších anglických spisovatelů první poloviny 20. století. Mimo jiné je autorem 48 povídek s neobvyklým hrdinou-detektivem otcem Brownem, svéráznou, poněkud směšnou postavičkou v kněžském rouchu, jenž na rozdíl od svého „kolegy“ Sherlocka Holmese neřeší případy za pomocí chladné dedukce, nýbrž díky hluboké znalosti lidské povahy a psychologie. „Brownovky“ nejsou jen poutavým logickým cvičením, ale vynikají i zálibou v paradoxu, jíž nechybí filosofická hloubka. Výbor přináší povídky Nepřítomnost pana Sklenčky, Zpěv létajících ryb, Proroctví psa a Zrádné zrcadlo. Přeložila Alena Hartmanová.... celý text
Literatura světová Detektivky, krimi Povídky
Vydáno: 2007 , GaramondOriginální název:
The Oracle of the Dog and other Father Brown Stories
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Proroctví psa a jiné povídky otce Browna / The Oracle of the Dog and other Father Brown Stories. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (1)
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Proroctví psa a jiné povídky otce Browna / The Oracle of the Dog and other Father Brown Stories v seznamech
v Přečtených | 12x |
v Knihotéce | 5x |
v Chystám se číst | 3x |
v Chci si koupit | 1x |
Část díla
Nepřítomnost pana Sklenčky / Nepřítomnost pana Glasse / Nepřítomnost pana Festa / Nepřítomnost pana Smithe
1912
Proroctví psa / Psí věštba / Psia veštba
1926
Zpěv létajících ryb / Pieseň o lietajúcich rybách
1927
Zrcadlo úředníkovo / Zrádné zrcadlo / Sudcovo zrkadlo
1927
Autorovy další knížky
1966 | Povídky otce Browna (8 povídek) |
1975 | Létající hospoda / Napoleon z Notting Hillu |
1989 | Modrý kříž |
1987 | Klub podivných živností / Anarchista Čtvrtek |
1924 | Anarchista Čtvrtek |
Zajímavé povídky od mého zatím neznámého autora. S chutí jsem si je přečetl. Přitom jsem využil souběžný anglický text, což mi slouží k opakování tohoto jazyka. Vzhledem k tomu, že mám současně málo příležitostí k oživování angličtiny, mám s jejími překlady potíže.. Zapomínám nutná slovíčka a chybí mi konverzace