Srbská frazeologie v českém a bulharském překladu - Kontrastivní analýza přehled
Pavel Krejčí

Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a Chazarského slovníku Milorada Paviće (1984). Sleduje a popisuje případné formální, sémantické a stylistické odchylky českých a bulharských překladových řešení a zároveň se snaží odpovědět na otázku, do jaké míry hraje při přesnosti překládání frazeologie roli větší jazyková blízkost typologická (čeština je takto srbštině blíže než bulharština) a do jaké míry genetická a kulturně-historická (bulharština je takto srbštině blíže než čeština).... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Srbská frazeologie v českém a bulharském překladu - Kontrastivní analýza. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (0)
Zatím zde není žádný komentář.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Srbská frazeologie v českém a bulharském překladu - Kontrastivní analýza v seznamech
Kniha zatím není zařazena v žádném seznamu (Přečtené knihy, Právě čtené,...)
Štítky knihy
monografie frazeologie srbská literatura slovanské jazyky literární překlady srovnávací studieAutorovy další knížky
2003 | ![]() |
2007 | ![]() |
2015 | ![]() |
2016 | ![]() |
2014 | ![]() |