Sväté písmo – Jeruzalemská Biblia přehled
neznámý - neuveden
Popis knihy zde zatím bohužel není...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Sväté písmo – Jeruzalemská Biblia. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (11)
Toto je pro mě zatím TOP vydání, kterému pro prostou četbu dávám vždy přednost. Je fajn, že vyšla nejen v tomto, ale i jednotlivém sešitovém vydání.
Bonusem je poznámkový aparát a nedostatkem drolící se vazba, kterou zmiňuje JAnD. Ještě, že vazači knih zatím nevymřeli :o)
Kniha na pustý ostrov ️
Knihu práve čítam. Musím uznať nie je to ľahké čítanie. Hlavné si musím dať stále pauzu a prečítať si knihy, ktoré sú záživnejšie. Lebo niektoré z kapitol resp. kníh má v biblii vôbec nebavili. Hlavne tie nezmyselné zákony, kto je hriešnik a kto nečistý. Ako sa stále Boh na ľudí nahnevá a potom im odpustí a potom sa zas nahnevá a to veľa krát kvôli somarinám. A ľudia stále opakujú tie isté chyby. Ale je mi jasné, že v tej dobe všetko čo sa stalo brali, ako výsledok buď Božej lásky, alebo hnevu. Páčia sa mi poznámky autora. Nakoľko veľa krát dávajú triezvy pohľad na vec aj podľa už dokázaných informácií. Ako potopa sveta, že bola medzi Eufratom a Tigrisom za čias Sumerov. Teším sa, ale na čítanie nového zákona.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Sväté písmo – Jeruzalemská Biblia v seznamech
v Právě čtených | 10x |
v Přečtených | 33x |
ve Čtenářské výzvě | 2x |
v Doporučených | 9x |
v Knihotéce | 51x |
v Chystám se číst | 6x |
v Chci si koupit | 6x |
Štítky knihy
křesťanství Ježíš Kristus příběhy Bible judaismus Bible Nový zákon biblistika, výklad Bible Starý zákon biblické komentáře životní styl
Autorovy další knížky
2001 | Bible |
1997 | Epos o Gilgamešovi |
2013 | Z rodinné kroniky Lady Fuckingham |
1986 | Píseň o Rolandovi |
2003 | Béowulf |
Tak tohle se moc nepovedlo. Krásně vypadající vazba, která se postupně drobí. A ten překlad - jako chápu, že se překladatelé snažili co nejvíce přiblížit originálu, ale překládat léty zavedené Hospodin jako Jahve - to opravdu není dobré.