Zámek přehled
Franz Kafka
Románový fragment je složitou a čtenářsky náročnou historií zeměměřiče K., který přichází do vesnice ovládané ze záhadného zámku.Do zámku se hrdina snaží za každou cenu proniknout a odhalit jeho tajemství. Zde zachytil Kafka pocit ze své nejosobnější životní situace a vylíčil stav, který sám charakterizoval jako "pomezní kraj mezi samotou a společenstvím". Dílo lze chápat jako naléhavé varování před odlidštěným světem a před člověkem, postrádajícím vědomí základních lidských hodnot.... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 2022 , Fortuna Libri (ČR)Originální název:
Schloss, 1926
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Zámek. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (177)
Po přečtení Proměny a Procesu upravuji hodnocení o hvězdičku nahoru. Původně jsem Zámek místy považoval za nepochopenou, špatně napsanou komedii, kvůli některým jakoby komickým pasážím (vlastně jich je tam docela dost), ale když se trochu ponoříte do autorova mysticismu, najednou před vámi vyvstanou nečekané paralely k realitě... K většímu zážitku z četby bych doporučil přečíst si nejdříve Proměnu, pak Ameriku, přidat si nějaké informace o Kafkovi jako autorovi a pak si Zámek pořádně vychutnat.
Je to krásné, temné, mystické a tak nadčasové. Kafkova osobnost mě fascinuje a troufám si říct, že se do Zámku velmi silně promítla. Nádherný čtenářský zážitek.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Zámek v seznamech
v Právě čtených | 47x |
v Přečtených | 2 100x |
ve Čtenářské výzvě | 90x |
v Doporučených | 121x |
v Knihotéce | 788x |
v Chystám se číst | 418x |
v Chci si koupit | 72x |
v dalších seznamech | 16x |
Štítky knihy
zfilmováno byrokracie psychologické romány rozhlasové zpracování absurdno středoevropská literaturaAutorovy další knížky
2007 | Proměna |
2005 | Proces |
1989 | Zámek |
2001 | Dopisy Mileně |
1962 | Amerika |
Zámek není snadné čtení, protože je opravdu mnohoslovný. Vždyť monology postav jsou často na několik stránek bez přerušení. Ale na druhou stranu, když se zklidníte a naladíte, tak ten jazyk docela hezky přirozeně plyne, intonace a zpěvnost je taková, že tu řeč úplně jasně v duchu slyšíte. Aspoň v překladu Vladimíra Kafky, který je podle mě skvělý.
Trochu mám problém s tou tradičně zjednodušenou charakteristikou románu, že zeměměřič K. je povolán zámkem do služby a pak naráží na byrokracii. Tak předně je dost jasně řečeno, že K. nikdo nepovolal, přišel sám od sebe, ani možná neměl v plánu se zdržovat, a nadto možná ani nebyl zeměměřičem. A to je na tom právě to tajemné - "někdo nahoře" na tu jeho vyslovenou lež (aby ho v noci nevyhodili z hospody) přistoupil a rozehrál hru na zeměměřiče, a K. výzvu přijal. Otázkou je, proč vlastně, když mu tam evidentně pšenka nekvetla, a o co ve skutečnosti šlo. Proč se nesebral a nešel pryč. Ale nešel, zůstal, a všechno, co se ve vesnici děje, je absurdní a záhadné, jak se chovají obyvatelé působí nesmyslně, až výhružně, a ze všeho čiší neskutečnost, tíživost, zmar, deprese, chudoba, špína, obhroublost, marnost, to vše ještě umocněné všudypřítomnou zimou a sněhem a tmou.
Takže ano, je to poněkud rozvláčné, ale záměrně, a když se s tím smíříte, dostanete nálož jedinečné atmosféry a vtíravých otázek, které vám budou vrtat. Škoda jen, že to není ukončené. Vím o tom údajném konci podle M. Broda, ale na kdyby se nehraje.