Pustá země recenze
Thomas Stearns Eliot
Chronologicky řazené překlady Eliotovy slavné básně v češtině a slovenštině se studií Martina Hilského. Obsahuje: Hra v šach, Smrt utopením (A. Vaněček) – Pustá země (J. Kolář, J. Kotalík) – Pustá země (J. Hauková, J. Chalupecký) – Pustina (J. Valja) – Pustatina (J. Buzássy, Z. Bothová).... celý text
- Eliotova Pustá země počtvrté / Zdeněk Beran, Tvar
- Oživlý puls Pusté země / Jan Zikmund, Plav
- Stoletá Pustá země v novém kabátě / Veronika Krajíčková, iLiteratura.cz
- Eliot, Shackleton, třetí muž / Jan Štolba, časopis A2
- Výraz úzkosti v nejtěžší krizi. Nový překlad Pusté země od T. S. Eliota je nejlepší / Ladislav Nagy, Aktuálně.cz
- Bezmoc i odvaha k šílenství. V čem je výjimečná báseň Pustá země od T. S. Eliota, za kterou dostal Nobelovu cenu? / Radan Wagner, lidovky.cz
- Co nazýváme počátkem, je často konec. Pustá země od T. S. Eliota sto let od prvního vydání / Libor Staněk II, Echo24
Autorovy další knížky
1996 | Pustá země |
1967 | Pustina a jiné básně |
1971 | Vražda v katedrále |
2014 | Čtyři kvartety |
1991 | O básnictví a básnících |