Havran a jiné básně (14 básní) zajímavosti

Havran a jiné básně (14 básní)
https://www.databazeknih.cz/img/books/47_/470434/havran-a-jine-basne-14-basni-BLQ-470434.jpg 4 1784 1784

Tento bibliofilský tisk vydalo v prosinci 1963 Nakladatelství československých výtvarných umělců jako svou 162. publikaci v nákladu 1800 výtisků, z toho 60 číslovaných výtisku na italském papíru Fabriano a 1740 výtisků na maršovském papíru.

Zajímavosti (7)

K básni existuje filozofia, ktorú napísal sám básnik, z ktorej sa dozvieme napríklad to, že autor najprv zvolil počet strof, zvolil si tému a až následne napísal báseň. (MarianP)


Báseň Havran je považovaná za najťažšie preložiteľnú báseň, práve kvôli ľubozvučnému "NEVERMORE", ktoré havran opakuje. Čeština aj slovenčina má preto desiatky prekladov tejto básne. (MarianP)


Havran byl do češtiny přeložen mnohokrát, poprvé Šemberou roku 1869, následoval na dlouhou dobu nejúspěšnější překlad Jaroslava Vrchlického z roku 1881 a napodruhé 1890 i v parodii. Další klasické překlady poskytli Augustin Eugen Mužík roku 1885 a Karel Dostál-Lutinov roku 1918. V současné době je nejpoužívanějším překlad Nezvalův z roku 1927. (Markysek45)


Báseň je velmi známá, především v anglofonních zemích, a dočkala se mnoha odkazů, ohlasů i parodií v jiných dílech (je např. v mírně zkrácené verzi "zfilmována" v seriálu Simpsonovi a naopak značně rozvinuta ve volné, komediální adaptaci Havran (film) Rogera Cormana). (Markysek45)


Jedná se o jednu z nejznámějších kratších (báseň má 108 veršů) básní všech dob a jedno z nejvýznamnějších děl romantismu. (Markysek45)


Dílo se stalo vzorem pro francouzské prokleté básníky. (Markysek45)


Báseň byla poprvé vydána 29. ledna 1845 v novinách New York Evening Mirror. (Kmotr99)