Nové překlady z Victora Huga zajímavosti

Nové překlady z Victora Huga
https://www.databazeknih.cz/img/books/51_/519923/bmid_nove-preklady-z-victora-huga-eHH-519923.jpg 5 5 5

Podle předmluvy uzavřel Jaroslav Vrchlický svou práci na překladech z poezie Victora Huga, obsažených v tomto svazku, v listopadu roku 1900. Ve svém úvodním slově také píše, že přetlumočení těchto básní je "místy těžkou klopotnou prací, ustavičným pilováním a při tom prací naprosto nevděčnou", čímž narážel na malý zájem čtenářů o předcházející díly. Zároveň však jedním dechem dodává, že géniovi francouzského písemnictví dluží a vděčí za mnoho a proto "tyto překlady jsou jen malou splátkou tohoto dluhu". V době svého vzniku byla tato řada přijata s různou odezvou, bylo však nesporné, což nakonec konstatoval i esejista, frankofil a literární kritik Hanuš Jelínek, že tímto překladatelským činem Jaroslav Vrchlický "stále a stále vrací se k nejvroucnější literární lásce svého mládí, k básníku, s nímž byl opravdu bytostně spřízněn".... celý text

Zajímavosti

Zatím zde není žádná zajímavost.

Autorovy další knížky

Victor Hugo
francouzská, 1802 - 1885
2014  79%Chrám Matky Boží v Paříži
1928  93%Bídníci
2000  88%Muž, který se směje
1975  91%Bídníci I.
1967  79%Devadesát tři