Sen svätojánskej noci zajímavosti

Sen svätojánskej noci
https://www.databazeknih.cz/img/books/72_/72620/bmid_sen-svatojanskej-noci-VY8-72620.jpg 4 1080 1080

My, tône z bájneho lesa, ak niekoho dotkneme sa, nuž si pomyslite len, že sme boli iba sen. Takto sa lúči škriatok Puk s divákmi v závere čarovnej Shakespearovej hry Sen svätojánskej noci, ktorá dokázala aj v knižnej podobe očariť milióny čitateľov. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie anglické kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE. Druhé knižné vydanie Obsah: Shakespearovo dielo O Williamovi Shakespearovi O alžbetínskom divadle O hre Sen svätojánskej noci Sen svätojánskej noci Sen svätojánskej noci: očarenie a paródia Edičná poznámka Preložil a sprievodné texty napísal Ľubomír Feldek.... celý text

Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: , Ikar (SK)
Originální název:

A Midsummer Night's Dream, 1600


více info...

Zajímavosti (2)

Existuje animovaná verze Snu noci svatojánské od Jiřího Trnky,který svým neopakovatelným způsobem vykouzlil čarovný snový svět elfů a vil. (chaera)


První filmové adaptace se hra dočkala již roku 1935 a to pod taktovkou Williama Dieterleho. (chaera)