Sonety zajímavosti
William Shakespeare
Tento soubor vybral, přeložil a doslovem opatřil překladatel a znalec Shakespearova díla Martin Hilský. Ve svém doslovu píše: „Každý ze Shakespearových sonetů lze chápat jako rozhovor či jako dopis ve verších, celou jeho sonetovou sbírku pak jako básnickou korespondenci. Žádné Velké Umění, v němž promlouvá Bard či Klasik. Spíš příležitostná poezie, dopisy pro všední den. Shakespearovy Sonety jsou především knihou lásky, a možná právě proto vycházejí od roku 1609, kdy vyšly prvně, neustále.“... celý text
Literatura světová Poezie
Vydáno: 2024 , VyšehradOriginální název:
A New Variorum Edition of Shakespeare, The Sonnets, 1944
více info...
Zajímavosti (2)
Překlady jsou různé, proto zde je mapování VYDAVATEL-PŘEKLADATEL:
Garamond - Vladislav;
Atlantis 2009, 11 - Hilský;
XYZ - Macek;
Ikar - Feldek;
Levné knihy - Uličný;
Mladá fronta 2005 - Uličný;
Vyšehrad 2003 - Hilský;
BB art - Hron;
Nestor - Sedláčková;
Nadace Lyry P. - Macek;
Kl.přátel poezie - 7 autorů;
Supraphon - Saudek;
Mladá fronta 1958,-64,-70 - Vladislav;
Čs spisovatel - Vladislav;
SNKLHU - Vladislav;
J. Šnajdr 1923 - Klášterský (peří)
Kniha vyšla jako bezplatný prémiový svazek pro členy Knihovny československé mládeže. Ještě za tiráží je sdělení - omluva vydavatelů: "Vážený čtenáři, věříme, že s pochopením přijmete tuto knížku nestárnoucí poezie náhradou za původně ohlášený premiový svazek 8. ročníku knihovny Máj. Vaše nakladatelství Mladá fronta, Naše vojsko, Smena."
Kdož ví, co mělo být tím původním svazkem a zda byl stornován z ideologických či jakých důvodů; v roce vydání 1970 byly už nakladatelé hodně ostražití. Každopádně - díky za to storno, ten náhradní svazek je nenahraditelný. (Koka)
Štítky knihy
anglická literatura sonety milostná poezie William Shakespeare, 1564-1616 renesance (literatura) klasická literatura
Autorovy další knížky
2015 | Romeo a Julie |
2010 | Hamlet |
2011 | Zkrocení zlé ženy |
1994 | Sen noci svatojánské |
1964 | Othello |