Sonety zajímavosti

Sonety
https://www.databazeknih.cz/img/books/55_/550993/bmid_sonety.jpg 4 820 820

Tak jako ve všech hrách Williama Shakespeara (1564-1616), i v jeho Sonetech nás báseň za básní, sloka za slokou, verš za veršem strhuje stále hloub proud neobyčejné životnosti, neobyčejné životní pravdivosti. Ocitáme se najednou ve světě, který je nám překvapivě blízký, srozumitelný, vlastní, i když si nepřestáváme uvědomovat, že to je svět starý přes tři staletí, i když je to svět králů, princů, šašků a víl, vrátíme-li se k básníkovým dramatům, nebo svět oněch „mrtvých dam a knížat zašlých věků", neznámých přátel, milenců, soků, černých paní, setrváme-li u jeho lyrických Sonetů. Právě ta neobyčejná životní pravdivost nejspíše způsobila, že se od jisté doby začal v Sonetech velkého alžbětince vidět „klíč k jeho srdci", který rozluští - zcela ve shodě s romantickým názorem na lyriku jakožto přímou, osobní zpověď básníka – řadu skutečných i pomyslných záhad Shakespearova dosti mezerovitého životopisu. Tajemný přítel, vzývaný s horoucím, až mileneckým zanícením, neznámý básník - soupeř, onen „lepší duch", který chce našeho básníka umlčet, aby si získal jeho vzácného přítele sám pro sebe, a konečně ta neznáma žena uhrančivé, temné krásy, kolem níž se zadrhuje drama lásky a žárlivosti, to všechno měly být podle zmíněné romantické představy na vlas věrné podobizny skutečných lidí z masa a kostí. Do rolí básníkova přítele, jeho soka a jeho černé paní byly během dlouhých literárních sporů dosazovány postupně takřka všechny známé i méně známé postavy Shakespearovy doby ze všech společenských vrstev, zejména z řad tehdejší šlechty, kde měl básník vlivné příznivce a ochránce. Ale všecky navrhované teorie nakonec dokázaly jen jedno, totiž že Shakespeare je jako málokterý jiný básník hluboce zakořeněn ve světě své doby, a to nejen ve skutečném, reálném světě, v Anglii svého století, mohutnějící země v plném rozmachu, ale i v myšlenkovém světě své doby, a to jak svým celkovým pohledem na život, tak detailními názory na jeho jednotlivé oblasti, jmenovitě na umění a poezii. Neobyčejná schopnost hlubokého prožitku každého lidského citu a každé lidské situace, znásobená překypujícím bohatstvím nečekaných metafor, prýštících z důvěrné, konkrétní znalosti života a prírody, dává Sonetům dech naprosté pravdivosti a autentičnosti. Shakespearovy Sonety se řadí zcela organicky a rovnocenně k básníkovým komediím i tragédiím a samy o sobě znamenají jeden z vrcholů anglické a světové lyrické poezie.... celý text

Literatura světová Poezie Historie
Vydáno: , Nestor
Originální název:

A New Variorum Edition of Shakespeare, The Sonnets, 1944


více info...

Zajímavosti (2)

Překlady jsou různé, proto zde je mapování VYDAVATEL-PŘEKLADATEL:
Garamond - Vladislav;
Atlantis 2009, 11 - Hilský;
XYZ - Macek;
Ikar - Feldek;
Levné knihy - Uličný;
Mladá fronta 2005 - Uličný;
Vyšehrad 2003 - Hilský;
BB art - Hron;
Nestor - Sedláčková;
Nadace Lyry P. - Macek;
Kl.přátel poezie - 7 autorů;
Supraphon - Saudek;
Mladá fronta 1958,-64,-70 - Vladislav;
Čs spisovatel - Vladislav;
SNKLHU - Vladislav;
J. Šnajdr 1923 - Klášterský (peří)


Kniha vyšla jako bezplatný prémiový svazek pro členy Knihovny československé mládeže. Ještě za tiráží je sdělení - omluva vydavatelů: "Vážený čtenáři, věříme, že s pochopením přijmete tuto knížku nestárnoucí poezie náhradou za původně ohlášený premiový svazek 8. ročníku knihovny Máj. Vaše nakladatelství Mladá fronta, Naše vojsko, Smena."
Kdož ví, co mělo být tím původním svazkem a zda byl stornován z ideologických či jakých důvodů; v roce vydání 1970 byly už nakladatelé hodně ostražití. Každopádně - díky za to storno, ten náhradní svazek je nenahraditelný. (Koka)