Populární knihy
/ všech 9 knihNové komentáře u knih John Keats
![Obrys krásy Obrys krásy](https://www.databazeknih.cz/img/books/76_/76164/obrys-krasy-76164.jpg?v=1304103982)
„Ráda se v beletrii setkávám s úryvky básní .... a tak tomu bylo i u Johna Keatse....
A tak jsem zatoužila přečíst si jeho romantické sdělení ....
Jeho ódy jsou plné vyznání k jaru, kráse i mládí ....
Tys ptáčku věčný. Ty ses nepoddal
smrti a lačné lidské zlomoci.
Králům i sedlákům jsi zpívával
za dávných dob - jak mně dnes za noci
Snad Ruth už stejnou píseň slyšela
lék pro stesk po domově, pro hoře
když plakala uprostřed cizích lích
a stejná letěla
do oken, otevřených na moře
s bělavou pěnou, v dálkách ztracených....
'oda na slavíka r. 1819 /
.... Byla to vidina, či snil jsem v bdění ?
.... Utichla hudba. Sním anebo bdím ?
Jemné, pocitové a pohodové básně .... doporučím.
P. S. Epitaf básníka / zemřel mladý - v 26 letech....
.... Zde leží ten, jehož jméno bylo napsáno do vody .....
Kdepak, pro mne jeho verše s vodou neuplavaly ....“... celý text
— intelektuálka
![Déšť z plané růže Déšť z plané růže](https://www.databazeknih.cz/img/books/36_/363927/dest-z-plane-ruze-gu9-363927.jpg?v=1513015345)
„Pro období romantismu jsem vždy měla zvláštní slabost, která mě ani s plynoucími léty jaksi neopouští, a tak jsem jedno jarní deštivé odpoledne strávila u šálku čaje nad Keatsem. Byla jsem zvědavá na český překlad a musím říct, že některým básním sedl lépe, než jiným. Tímto nechci hanit práci, kterou překladatelka do sbírky vložila - chopila se tohoto nelehkého úkolu se ctí a výsledek je více než chvályhodný. Avšak je třeba mít na paměti jednu velice pravdivou poučku: překládat básně tak, aniž by se část jejich esence ztratila v překladu, je zhola nemožné. A je-li toto vztaženo na práci Keatse a jemu podobným, sluší se dodat, že překládat básně psané jazykem vášně, který je opředen viktoriánskou precizností a vzletností, je naprosto nemožné.
Takže i když je toto velice slušná práce, má rada zní: pokud je to ve vašich silách, za všech okolností čtěte originál.“... celý text
— Syllvanium
![Básně Básně](https://www.databazeknih.cz/img/books/23_/23459/basne-Oqn-23459.jpg?v=1616168026)
„Pro mě hodně velké trápení, zastaralý jazyk a kostrbatý překlad mi daly zabrat.“
— tami1
![Tři stálice Tři stálice](https://www.databazeknih.cz/img/books/11_/114469/tri-stalice-Fvw-114469.jpg?v=1549896078)
„Skvělý výbor. Kéž bych měl takový talent na poezii jako tito tři géniové písemnictví,... Není co vytknout.“
— tomas2921
![Déšť z plané růže Déšť z plané růže](https://www.databazeknih.cz/img/books/10_/109519/dest-z-plane-ruze-109519.jpg?v=1328617759)
„Lamia a Óda na slávika ..... zimomriavky pri čítaní :)“
— hrusticka76
John Keats knihy
1911 |
![]() |
1977 | ![]() |
1994 | ![]() |
1928 | ![]() |
1974 | ![]() |
1961 | ![]() |
1933 | ![]() |
1923 | ![]() |
1992 | ![]() |
Keats je 22x v oblíbených.