Populární knihy

Nové komentáře u knih Richard Zimler

Poslední kabalista z Lisabonu Poslední kabalista z Lisabonu

Poslední kabalista je román, který podrobně a barvitě zkoumá život Židů na počátku 16. století v Portugalsku, což pro Židy bylo jedno z mnoha temných období. Na pozadí tohoto se snaží mladý Berekjáš zjistit, kdo, a hlavně proč zabil jeho strýce a zároveň učitele. Zimler popisuje Lisabon, život v něm a židovskou komunitu velmi květnatě, do hloubky a do nejmenších detailů. Proto je opravdu nutné číst velmi pozorně a soustředěně. Jinak můžete mít problém s orientací v množství postav, jejich vztahů a celkovém vyznění knihy.... celý text
nula87


Lovci Půlnoce Lovci Půlnoce

Děj knihy je umístěn do zajímavé doby. Končí moc církve a inkvizice, Evropa se otřásá v době Napoleonských válek, do Ameriky jsou dopravováni otroci z Afriky na plantáže. Hrdinové knihy žijí svůj život v takovéto době a okolní svět na ně vyvíjí velký tlak a mění jejich osudy a oni se s ním vyrovnávají svým způsobem. Zajímavé je, že lidé mají svoje každodenní starosti v době války, nebo jako otroci na plantáži a občas se dostanou do situace, kdy musí udělat zásadní rozhodnutí, které je poznamená na celý život. Autor velmi hezky popsal, svobodu jako stav mysli, který nás přiměje se chovat jako antilopa, nikoliv jako hyena.... celý text
petr_


Poslední kabalista z Lisabonu Poslední kabalista z Lisabonu

Krev a výkaly mi pocákaly brejle, šup s tím do knihobudky.
Egertová



Lovci Půlnoce Lovci Půlnoce

"Myslíš, že by někomu mohl chutnat kámen?" Citát z knihy Porozumět citátu mohou asi jen ti, kteří knihu četli. Vám ostatním radím jediné – čtěte a pochopíte. Rozhodně to stojí za to!... celý text
Česneksmedem


Lovci Půlnoce Lovci Půlnoce

Je to krásná kniha. Poklidná? Ano, ovšem tím nejlepším způsobem. Akční? Cha, stačí se dostat do půlky a čtenář jenom zírá na ty zvraty. Ovšem nedoporučuju číst anotaci, hodně se tím ochudíte. Oceňuju taky pěknou práci s jazykem a myšlenky, jež provázejí zrání hlavního hrdiny i ostatních postav. Nicméně pár výtek bych měla. K překladatelce - česká verze názvu mi vzhledem k příběhu nedává smysl. Původní "lovení Půlnoce" by bylo logičtější. K autorovi - občas jsem trochu nadskakovala nad prvky, které na začátek 19. století přenesl v podstatě ze současnosti. Za všechno dva příklady. John jako chlapec touží po psovi, a tak mu otec pořídí border kolii. Když pomineme fakt, že borderky vznikly křížením až na konci 19. století, nedokážu si vysvětlit, proč by rodiče žijící v městském domě pořizovali chlapci ryze pastevecké plemeno a ke všemu ho do Portugalska (zcela určitě plného psů) dopravovali z Anglie. Druhá zarážející věc - kolem roku 1800 alespoň v našich končinách děti svým rodičům vykaly a vztah mezi nimi nebyl ani náhodou rovnoprávný. Nemyslím, že by to v Portugalsku bylo až tak rozdílné, takže Johnova komunikace s rodiči byla přímo neuvěřitelná. Jsem však ochotná připustit, že to byla mimořádná rodina s mimořádnými vztahy. I přes podobné drobnosti to však pro mě byla kniha ideální k ponoření a dlouhému čtení do noci, i když se ráno musí vstávat. Škoda jen, že nebyly přeloženy všechny tituly z cyklu.... celý text
strana1-100