Šigedži Cuboi
japonská, 1897 - 1975
Nové komentáře u knih Šigedži Cuboi
Ulice plná plášťů do deště
„Cuboi prošel složitým vývojem od anarchismu přes marxismus (jako mnoho jiných před 2.sv.válkou) až k moderní poezii. Ovšem nejlepší jsou jeho básně čerpající z tradičních japonských forem haiku a tanka:
NEBE
Celý den
jsem hleděl na nebe
Na nebi
bylo jen nebe
I KDYŽ MLČÍM
I když mlčím
přemýšlím
Nepleťte si mě se zdí
jen proto že nic neříkám
Težko říct, jak autentické jsou překlady z japonštiny Miroslava Nováka a přebásnění Jana Vladislava. Některé básně svou prostotou a hloubkou volné představivosti evokují Nanaa.
OBLÁZEK
Jdu ulicí a kopu do oblázku
zatažené odpoledne
studený vítr
Jdu ulicí a kopu do oblázku
Kulatý oblázku který se kutálíš
ach oblázku
kam až tě dokopu než se probudíš
...Ty mám nejradši.“... celý text
— Pablo70
Šigedži Cuboi - knihy
1963 | Ulice plná plášťů do deště |
Žánry autora
Štítky z knih
japonská literatura výbor z díla japonská poezie poezie
Cuboi je 0x v oblíbených.