Havran (dvojjazyčná kniha) diskuze
Edgar Allan Poe
Bibliofilní vydání slavné básně v překladu Vítězslava Nezvala. Souběžný anglický a český text. Doslov Rudolf Havel, Jan M. Tomeš. Lepty a kresba Jan Pileček. Grafická úprava Vladimír Viener. Lepty vytiskli Pavel a Milan Dřímalovi.
Diskuze o knize (2)
Přidat komentář
![Nočnípták Nočnípták](https://www.databazeknih.cz/img/users/23_/231017/m_nocniptak-DGn.jpg?v=1556313590)
24.07.2021
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Nepochopila jsem, proč se sloučila vydání šestnácti českých překladů s dvojjazyčnými vydáními. Dřív to bylo oddělené. Já dala pět* tomu vydání šestnácti českých překladů. Cením si nejen možnosti srovnání práce překladatelů, ale i odborné studie A. Bejblíka a dalších věcí, které v ostatních vydáních nejsou. Nejspíš nejsem sama, kdo to takhle cítí. Je tím zkreslené hodnocení. Škoda.
Autorovy další knížky
1978 | ![]() |
2011 | ![]() |
2009 | ![]() |
2013 | ![]() |
1964 | ![]() |
Nočnípták, zkuste napsat moderátorům, zeptat se přímo jich, případně s nimi opět vydání rozpojit...