-

Kříďák diskuze

Kříďák
https://www.databazeknih.cz/img/books/53_/537020/bmid_kridak-6627dc2263a1f.jpg 4 2992 2992

Všichni máme tajemství. Před některými utíkáme, ale ona si nás najdou. A některé hry končí vždycky stejně… Mysteriózní thriller Kříďák je tu – a nedá se před ním utéct. Cítíte to v lese, ve škole i na hřišti, cítíte to v domech a v lunaparku. Cítíte to na většině míst v malém městečku Anderbury… strach, že vás někdo nebo něco sleduje. Začalo to na pouti roku 1986, kdy se stala ta nehoda. Toho dne potkal dvanáctiletý Eddie pana Hallorana – pana Křídu. Ten přivedl Eddieho na myšlenku nevinné hry pro něj a partu jeho přátel: za pomoci křídových kreseb si mohli nechávat vzkazy. Byla to docela zábava – dokud je křídoví panáčci nedovedli k tělu. Mrtvému dívčímu tělu, rozřezanému na kousky. Tahle událost se jim nesmazatelně vryla do nočních můr. A třicet let poté najdou v dopisních schránkách záhadnou obálku – s panáčkem a kusem křídy. Strašáci z dětských let totiž možná stále dokážou zabíjet. Kříďák, debut britské spisovatelky C. J. Tudor, vychází ve 40 zemích – jako kniha roku.... celý text

Literatura světová Detektivky, krimi
Vydáno: audiokniha , Témbr
Originální název:

The Chalk Man, 2018


více info...

Diskuze o knize (6)

Přidat komentář

AnselmaAlois
27.06.2021 3 z 5

Pochopil někdo, jakou roli tam tedy nakonec hrál Pan Křída? Vždyť se ukázalo, že ty panáčky maloval někdo jiný...a kdo nakreslil ty křídlové panáčky v kostele? Tohle mi v knize nějak uniklo..
Kdyžtak prosím napište.

HelenFranz
11.05.2020 5 z 5

@Zzofinka - toho s tím psem nakreslil Dráťák.


soarka
06.05.2020 4 z 5

Ohledně letošní čtenářské výzvy - C. J. Tudor je britka.

Nechápu proč si ji čtenáři dáváte do Čtenářské výzvy pod bod "autor dánského původu".
Ostatní teď žebříček děl od Dánů jen mate.

Zzofinka
28.02.2020 5 z 5

Pozor jen pro ty, co už četli!!!
Kniha se mi líbila moc, ale premyslim, nevíte náhodou, kdo kreslil ty panacky s topicim se a s tím pejskem? Na to nějak nemůžu přijít...

milan1315
28.01.2020

"Netipovala bych tě na fandu Alice Cooper."
"Její písničky miluju," opáčím s vážnou tváří.

No, já tedy u tohoto překladu vážnou tvář neudržím.

jprst
02.10.2019 2 z 5

Dobrý komentář od Timkin, jen bych ho doplnil velkým MOŽNÁ, ono totiž bylo opravdu jen průměrné, či spíše slabší.