Můra noční, předvánoční
Tim Burton
Seznamte se s Jackem Skelingtonem, pánem Halloweenska! Po více než dvaceti letech od prvního vydání vychází také u nás legendární Můra noční, předvánoční kultovního režiséra Tima Burtona. Bizarní královstvíčko, kterému Jack vládne, se každoročně stará o „hladký“ chod Halloweenu. Ale co dělat, když jedinečný večer skončí? Když Jack objeví Vánoční město, dostane fantastický nápad, jak zahnat nudu: letos ušetří Santovi práci. Ale může vzejít něco dobrého z toho, když si slavný červený oblek natáhne kostlivý hubeňour? To se dočtete v Můře noční, předvánoční. Filmu Tima Burtona, který český divák zná (většinou) jako Ukradené Vánoce, předcházela tato báseň, již autor sepsal v šerém dávnověku, kdy ještě otročil jako animátor u Disneyho, někdy kolem roku 1982. Je jiná než film, který zachoval hlavní postavy, přidal fůru dalších a rozvinul zápletku, aby bylo o čem 76 minut animovat. Ze samotného textu v něm ale nezbylo skoro nic, texty filmových písniček se psaly znovu a o něčem jiném, takže původní Burtonova báseň vám přináší spoustu nových, avšak neméně makabrózních a strašidelných písmenek, která z filmu neznáte. A sám autor jako bonus k vlastním původním ilustracím s dvacetiletým odstupem připojil pár dalších, stejně pěkných. Výsledkem je knížka hravá i dravá a sršivá i děsivá... prostě burtonovská. Spousta hrobečků, příšer a něžných citů. Burtonův text, který se dnes dostává českému čtenáři do rukou, vznikl před dvaceti lety. V té době měl v českých zemích stále ještě monopol na rozdávání vánočních dárků zcela jednoznačně Ježíšek a o dušičkách se prostě jen chodilo oprášit hroby zesnulým, zapálit svíčičky a případně se pomodlit. Halloween a legrace s ním spojené byly věcí známou jen hrstce zasvěcených. Kdyby překlad, který držíte v ruce, byl pořízen tehdy, málokdo by u nás vůbec pochopil, oč běží a co že je tak zábavného na tom, že jakési halloweenské strašidlo pojalo nápad vyměnit si roli se Santou. Jak ten čas letí... Uplyne dvacet let a české děti ve školách koncem října pod vedením svých učitelek pilně vydlabávají dýně, převlékají se do strašidelných hábitů a halloweensky se baví a o vánocích jsou zas obchody plné zavalitého vousáče v červeném odění a legrační čapkou – jinými slovy, bezmála každé malé dítě už dnes u nás velmi dobře tuší, oč tu se Santou a Halloweenem běží. Co se nepodařilo komunistům s jejich z východu importovaným Dědou Mrázem, se zkrátka bez problémů podařilo... komu vlastně? Neviditelné ruce trhu? Každopádně díky tomuto posunu ve vnímání Vánoc a Dušiček, je u nás dnes půda připravena pro tuto navýsost zábavnou knihu, navíc navýsost zábavně přeloženou.... celý text
Horory Poezie Pohádky a bajky
Vydáno: 2014 , ArgoOriginální název:
Nightmare Before Christmas, 1993
více info...
Přidat komentář
Dejte tuhle knížku do ruky člověku, který miluje poezii, Vánoce a Tima Burtona. Už nikdy v životě nebude chtít číst jinou knihu!
Knížečku jsem četla v angličtině, která byla krásná, jednoduchá a rytmická. Nicméně český překlad se povedl upřímně na výbornou, zachoval typickou atmosféru, což je pro díla Tima Burtona zásadní.
Byla jsem nadšená, ale stojím si za tím, že jeho díla je lepší vidět a vnímat vícero smysly!
Skvělá kniha s kapkou humoru, moc hezky ilustrovaná. Doporučuji si přečíst! Je to taková příjemná oddechovka :-)
Zbožňuju Tima Burtona už od svých 10ti let,miluju ty jeho lehce strašidelné,smutné a zároveň vtipné pohádky i filmy a spolu s Danny Elfmanem tvoří ty nejchytlavější písničky. Už jako malé se mi líbily jeho ilustrace (byla jsem jimi přímo posedlá :D), a proto nesměla tato kniha chybět v mé knihovně.
K Janičce Nováků
zaskočil nahonem,
a dal jí panenku
posedlou démonem.
Takové Vánoce bych fakt chtěla zažít! xD
Zbožňuji léta Tima Burtona, takže toto dílko mě nesmělo chybět. Poeticky pojatá kniha, s verši a s klasickými krásnými ilustracemi, které nejsou nikomu cizí, kdo si v Burtonovi libuje. Příběh má kouzlo, svoji nezaměnitelnou milou identitu, morbiditu, černý humor i smutek. Musím souhlasit se všemi, co znají originál, to se nedá s českou verzí porovnávat. Toto dílko nemůže nikoho zklamat, tedy určitě ne milovníky Tima.
Ilustrace dokonale, jen mozna pro ceske deti a rodice, kteri davaji prednost Jeziskovi, je to prilis santaclausovske. A je pravda, ze cesky preklad neni nic moc, zato se ale povedl rymovany cesky preklad nazvu knihy. Ten zni lip, nez The Nightmare before Christmas.
Úžasné verše s krásnými ilustracemi. Filmy Tima Burtona miluju a ani kniha mě nezklamala. Myslím, že i děti by z ní mohly být nadšené.
Kratičká rýmovaná pohádka, která se skvěle hodí k podzimnímu chmurnému období. Musím vyzdvihnout úžasné ilustrace Tima Burtona a celkové grafické zpracování knihy. I překlad chválím, neni špatný až na pár výjimek. Knížku musím koupit svému chlapečkovi, ať ji máme doma (zatím jen půjčeno z knihovny). Už teď u ní usíná...
Dříve jsem četla, teprve poté viděla film. A nemohla jsem se přestat usmívat. Věřím, že v originále bych se usmívala ještě víc, něco mi na tom překladu nesedělo, ale i tak jsem moc potěšená.
Mám ráda filmy Tima Burtona a teď navíc mám ráda "Můru" s úžasnými ilustracemi samotného autora. Je to tak milé, zábavné, poetické, dojemné, vánoční a taky trochu :-) morbidní. A číst si ji nahlas tomu dává nový rozměr :-)
Tak nádherná kniha, miluji verše i ilustrace tohoto mistra lidské fantasie. Čtu si to stále dokola a dokola obdivuji genialitu milého příběhu.
Čte zdejší názory ,
rozhodl jsem se rozšířit si obzory .
Když však moje ruka poprvé spočinula na ní ,
nebylo to se mnou k vystání .
Rozhořčen na tu cenu za takovou malou gramáž ,
začal jsem to považovat za velkou blamáž .
,,První čtenářský dojem" byl pro mne
v tomto případě prázdný pojem .
Avšak co na mne neučinilo dojem strohý
byly ty úžasné obrazové přílohy .
Pomyslel jsem si : ,,Má ten Burton ale vlohy !"
Pojednou mne k této knize opět něco nutí ,
žeby lehce nekrofilní to mé duše vzedmutí ?
Obrázky najednou splývají s písmeny ,
tvoře velkého příběhu rozsochaté kořeny .
Strašných příšer smích
střídá hlavnímu hrdinovi neznámý sníh .
Z nápaditě přeložených rýmů
začíná vyplouvat více a více nepostřehnutých šprýmů .
Začíná rovněž ve mně klíčit to , co od romantické večeře v červeném románu očekává každá megera -
to jest KOUZEL ATMOSFÉRA .
Slovo ,,Konec" doprovází mé vcelku hlasité vydechnutí
a už cítím , že mne to k počátku tohoto makabrózního dobrodružství nutí .
A tak za ten čas plný chodících kostiček
nemohu dát méně než pět hvězdiček .
"Zuzanko, co to proboha té malinkaté čteš za pohádky?"
"Peti, ale to je moc pěkné, opravdu, přečti si to v klidu..."
Přečetla a celou dobu jsem se usmívala a teď se šíleně moc těším na vánoce...
Zuzanko, děkuji :-)
Autorovy další knížky
2013 | Ústřičkova smutná smrt a jiné příběhy |
2014 | Můra noční, předvánoční |
2014 | The world of Tim Burton / Tim Burton a jeho svět |
Tak to bylo opravdu zklamání, ale mám pocit, že hlavní zodpovědnost za to nese celkem slabý překlad. Volba slov mi vůbec nesedla, docela přemýšlím, že si knihu raději přečtu v originále, snad by si tím u mě Můra trochu zlepšila reputaci. Imaginace Burtona je bez diskuze dobrá, příběh je zábavný, v tom není problém není... I když jeho poslední filmová tvorba taky značně upadá!
Takže v součtu: velmi dobrý obsah + bídná forma = průměrný výsledek.