Píseň písní zvaná Šalamounova
neznámý - neuveden
https://www.databazeknih.cz/img/books/50_/50389/pisen-pisni-zvana-salamounova-50389.jpg
3
3
3
Píseň písní ve dvojjazyčném hebrejsko-českém vydání v překladu Viktora Fischla.
Přidat komentář
Štítky knihy
příběhy Bible dvojjazyčná vydání milostná poezie Bible Starý zákon hebrejština náboženská literatura Píseň písní starověká poezie hebrejská literatura
Autorovy další knížky
2001 | Bible |
1997 | Epos o Gilgamešovi |
2013 | Z rodinné kroniky Lady Fuckingham |
1986 | Píseň o Rolandovi |
2003 | Béowulf |
Píseň písní zvaná Šalamounova se mi líbila tím, jakým stylem byla napsána, jelikož jste při čtení měli pocit, jako když vás někdo hladí po duši. Nicméně ,,příběh" jsem z tohoto díla nepochopila, neboť v knize bylo samé přirovnání a básnění o kráse a jiných, pro mne v současnosti vcelku úchylných věcech. Až po přečtení rozboru jsem si ujasnila, že se jedná o lyrickou báseň oslavující ctnosti a přednosti lásky mezi manželem a manželkou a že báseň hovoří o manželství jako o Božím záměru. Báseň je psána ve formě dialogu mezi manželem - králem - a manželkou - Šulamitkou - a dá se rozdělit na tři části: námluvy, svatbu a zralost manželství. Myslím si, že toto dílo je vhodné spíše pro starší, vyzralejší čtenáře a že pro mne není ještě vhodné. K písni jsem se dostala díky povinné četbě, nelituji toho, nic mi však v tuto chvíli nepřinesla ani nijak nepřispěla k mému duševnímu rozvoji. DOPORUČUJI si ji přečíst jen po vlastním uvážení, ale domnívám se, že někomu, ba třeba většině, se může líbit. Toť asi vše.