antragus komentáře u knih
Na to, že Hašek vystupuje jako guru českého satirického a sarkastického humoru, se tady při vší úctě moc nepochlapil.
Kdyby pan Gottwald ještě žil, rád bych se jej zeptal, jestli těmhle kecům věřil aspoň on sám, protože tohle už není agitace, ale místy až tragikomedie. Jenomže kdyby pan Gottwald ještě žil, asi bych už někde stejně těžil uran, takže bych se to zase nedozvěděl. No přinejhorším mě nemůže nikdo obvinit z toho, že kecám o něčem, co jsem nezažil. Nemusíte zažít, stačí si přečíst autentické "dokumetny", které tehdy nečetli ani ti, co je číst měli, a hned je vám jasné, že s tímhle matrošem ten režim na hubu jednou padnout prostě musel...
Tak tomuhle se říká klasika všech klasik. Taková chorobná genialita, navíc umě převedená i na filmové plátno, se hned tak nevidí
Ryze české prostředí Sváťovým příběhům evidentně velice prospělo...;-) Žádná příprava holt není tak dokonalá, jako popisování něčeho, co máte kolem sebe.
Jo, jo... Tragédie a historie šla Shakespearovi podstatně lépe, než komedie.
Benátský kupec je u mne jedno z nejslabších děl Williama Shakespeara. Neberu mu, že to svého času byl nedostižný mistr, a hlavní zápletka velké části jeho komedií (chlap převlečený za ženskou nebo naopak) byla tehdy k popukání, na druhou stranu neustále protlačovat jako největšího velikána britské literatury někoho, kdo ve značné části her vykrádal sebe sama (všimněme si často podobných zápletek nebo třeba epizodních zápletek, které byly v dalším divadelním díle nachlup zkopírovány, ovšem na ploše celé hry) mi nepřijde při britském literárním bohatství jako nejlepší.
Povídky Irvinga jsou jako celá jeho tvorba. Někdy geniální, někdy poněkud slabší. I tak ale stojí za přečtení vše, protože Irvingovo "slabší" stále ještě znamená "dobré".
Nádhera. Tohle je Irving se vším všudy, a když se mě někdo zeptá, čím by měl od něj začít, nebo proč jej tak miluju, odpovím mu názvem právě téhle knihy. Na jedné stránce se vám chce brečet, na další se válíte smíchy. I když střed odehrávající se v Rakousku dost drhne, americké pasáže vše vynahrazují.
Nejsmutnější na tom celém je, že kniha podlehla nepříjemnému českému zvyku vzít příběh, totálně jej překopat a přepsat, vydat to pod jménem původního autora a někam dolů napsat malým písmem kouzelnou formulku: "Volně vypravuje..." V tomto případě sice vzniklo něco, co je relativně příjemné, když je vám 10 let, na druhou stranu se většina Čechů ohání tím, že četli Robinsona, přičemž četli něco, co kolem něj téměř ani neprošlo. A často se pak diví zahraničním filmovým adaptacím, ve kterých Pátek opravdu asi 4/5 děje není vítaný kámoš, ale normální černý otrok, tak jako byli bráni v tehdejší době v Evropě a jiném "civilizovaném" světě všichni jemu podobní a zpravidla diváci ani nechápou, proč se Robinson půlku filmu jenom modlí, když má přece hlavně nahánět kozy, pěstovat cokoli, co roste a dá se sežrat a bojovat s kanibaly v nerovném souboji puška versus oštěp. Panu Plevovi bych dal 4, možná i 5 hvězd. Ale jenom pokud by to bylo v Česku vydáváno pod jeho jménem. Takhle si hvězdičky posbírám a nechám je pro skutečného pana Defoe.