chodícírohožka
komentáře u knih

Navzdory názvu sbírky se jedná o příjemné subjektivní básně, místy lehce naturalistické, jinde neskrývavě romantické. Kniha je vydána dvojjazyčně, takže jazyka znalý čtenář může posoudit, jak se překladatelka poprala s francouzským originálem (já jakožto nefrancouzštinář jsem s českou verzí spokojena).


Velmi zvláštní, poněkud těžce čitelná, ale působivá kniha, vyprávějící svérázným způsobem spoustu příběhů - a vlastně žádný...


Neuvěřitelná kniha! Autorka bez jakéhokoli zveličování, sebelítosti nebo heroizování vypráví své zážitky z doby, kdy se přes její život převalila válečná fronta se vším násilím, bídou a smrtí, které ji provázely. Opravdu stojí za přečtení.


Bohužel se nemůžu přidat k pochvalným komentářům. Přes veškerou snahu se podle mě napodobení Doylova stylu autorce nezdařilo, rozhovory hlavních postav i Watsonovo vyprávění působí poněkud uměle. Celý příběh ve mě pak budí dojem jakési "vypůjčenosti" - Holmese a jeho světa od A. C. Doyla, vraha a jeho zločinů z anglické historie... a mnohé scénky jako by z oka vypadly některému z filmů nebo seriálů. Nejpovedenější částí je pro mě poděkování, v němž autorka svým vlastním (a velmi příjemným) stylem dokazuje, že má na mnohem víc, než je přepisování cizích nápadů.


Stejně jako u předešlé knihy (Byli jsme a budem) postrádám uvedení zdrojů k informacím v textu a smyl některých obrázků (a jejich popisků).


Skvělé téma, poměrně čtivě zpracované, s dobrým názvem, ale celé je to špatně a nedostatečně citované a plné stylistických chyb. Kniha je plná úžasných obrázků a fotografií, ovšem ty jsou doplněny místy velmi podivnými a s textem nesouvisejícími popisky.


podle mě velmi špatně napsaná kniha - stylisticky i gramaticky, nicméně obsahuje zajímavé příběhy


Knížka byla super, dostala jsem se k textům, které bych si jinak asi nepůjčila, zároveň jsem objevila dvě knížky, které si chci někdy přečíst, a něco málo o norské literatuře jsem se i dozvěděla. Jen si myslím, že je trochu škoda, že jednotlivé ukázky nebyly o něco víc různorodé (stylů a pojetí tam byla spousta, ale téměř vše (co mělo hlavu a patu, teda příběh) se točilo hlavně kolem současnosti).


představení výzkumu vedeného metodou dotazníku a následně rozhovoru na téma, jak je vzpomínáno na historii ve školním prostředí (výzkum je veden na vybraných školách všech "úrovní" - od základní školy po univerzity - a jsou do něj zahrnuti jak žáci, tak i učitelé). výsledky výzkumu jsou přehledně znázorněny v grafech i rozebrány v textu.


Nádherné verše, o nichž se bohužel ve škole většinou neučí - přestože by si to autor zasloužil. Pochvalu by si zasloužil určitě také překladatel této sbírky - Michal Černík.


Povedené komiksové přepracování legendárního "Psa Baskervillského". Hezky zpracované a rozhodně neméně čtivé než originální román.


Nalákaná seriálem svého dětství a skutečností, že byl natočen podle knihy jednoho z mých oblíbených autorů, jsem se pustila do četby, ale byla jsem zklamaná. Příběh je víceméně fajn, jednoduchý a oddechový, ale místy nudný a fádní. Navíc postrádá veškeré ženské postavy (čemuž se ovšem vzhledem k době vzniku díla není proč divit), které mu dodávaly šmrnc. Proto se (alespoň v mém případě) jedná o docela zapomenutelné dílko skvělého autora.
