Jirka430
komentáře u knih

Jednoduše geniální. U knih dokáže být člověk opravdu napjatý, ovšem toto je první kniha, u které jsem se opravdu lekl. Kniha mě opravdu nenechala "odejít" a přečetl jsem ji ze všech nejrychleji.

Steinbeck je opravdu světový autor! V tak krátké novele zachytit tak silný příběh, to se jen tak nevidí. Moc čtivá a dojemná kniha.


Mistrovsky napsaný příběh dvou zamilovaných lidí, nad kterým po celou dobu leží tísnivá duchna nacistického běsnění, pod kterou se nedá dýchat.


Klasické dílo české literatury, tak známé, že ho jako jediné zná i Andrej. Nyní ale fóry stranou. Jedná se o nadčasové dílo, ve kterém Čapek ukazuje svoji profesionalitu a znalosti z oboru. Kniha se mi velmi líbila.


Zbožňuji tyto Čapkovo varující hry, které často ve scifi kontextu odkrývají společenské hrozby. Parádní!


Famózní kniha famózního autora. Obecně nemám v oblibě čtení knih, které jsem již viděl zfilmované, u této knihy ale rozhodně nelituji. Je plná silných myšlenek a její děj je dojemný.


I v tomto díle Steinbeck potvrdil své umělecké i praktické vlohy. Příběh je čtivý a poutavý.


Tato kniha je dokonalá. Poetická, filosofická a velmi silná. Přečetl jsem jedním dechem.


Kniha je skvělá, jako téměř všechny autorovo knihy. Na co chci upozornit, je vydání pod odpovědnou redaktorkou Alenou Křivánkovou (Československý spisovatel, 2011,vydání první) . Tato osoba si knihu před vydáním nemohla přečíst. Tolik překlepů a i čistě gramatických chyb jsem v knize ještě neviděl. Chcete-li si knihu plně užít, vyvarujte se tohoto vydání.


(SPOILER) Učitelka českého jazyka nám vyprávěla o původním (o hodně drsnějším) konci této knihy, který Šlejhar musel pro pohoršení společnosti změnit. Původní verzi jsem bohužel zatím neobjevil, jedná se ale i tak o nádhernou knihu.


V žádném antikvariátu jsem nenašel knihu pod cca 500 Kč, sáhl jsem tedy po verzi přepsané do angličtiny a zklamaný jsem rozhodně nebyl. Jednalo se o pátý pokus o překlad, který Kundera, po mnoha letech pokusů o spolupráci s překladateli, musel s přítelem přeložit sám. Myšlenka knihy je výborná.


Bradbury a Maurier nezklamali, jen díky nim knize dávám 4 hvězdičky, bez těchto autorů bych musel dát pouze 1.


Velice povedená sbírka. Některé básně jsou slabší (jsou zde kousky i z autorovo čtrnácti let) a jiné jsou skvosty (Na smrt Puškinovu).


Co se děje týče, kniha mě velmi nudila. Její optimismus a nadhled ale člověku dokáže pomoci v těžších chvílích. Čtenář závidí hlavní postavě její neuvěřitelnou bezstarostnost.


Kniha je velmi čtivá. Absurdní smůla hlavního hrdiny je až k nevíře. Po pár stránkách jsem Karlovi začal strašně fandit. Dopadlo to s ním dobře? Přečtěte si.


Svými spisy proměnil německou (evropskou) filosofii, do té doby "zkostnatělou". Odvrací se od starých křesťanských dogmat, jelikož jsou proti růstu člověka (do jeho velikosti - až k nadčlověku). Mnohé jeho ideje jsou chladné, až bezcitné, jiné jsou poetické a krásné (metafysický pohled na svět v čase). V každém případě Nietzsche předkládá složité mechanismy světa s duší básníka: "Zvíře, které trpí na světě nejvíce, vymyslilo si - smích."


(SPOILER) Skvělá kniha. Co mě zarazilo je velmi zavádějící popis knihy na této stránce. Renáta byla obětí manžela a syna? Byla obětí své hlavy a společnosti, ve které žila. Manžel bral manželství jako obchod, to krásné Renátě ale vyhovovalo a manželství trávila ve společnosti nejednoho milence, zatímco za ní manžel platil astronomické účty. S nevlastním synem se vyspala (chyba obou, ale ona byla starší a měla být ta rozumná) a poté ho do pokračování vztahu sama nutila. Když jí vztah se synem nevyšel, pokusila se otce a syna rozkmotřit. To se mi opravdu nezdá jako popis oběti.


Jedná se o skvělý vhled do autorovo duše a jeho skromné mysli. Havel zde brilantně zodpovídá nejenom témata, za která je dodnes kritizován. Dle mého názoru by si každý odpůrce pana Havla měl přečíst tuto knihu a znovu se nad ním zamyslet.


Kniha je velmi poetická a metaforická, v tomto ohledu je snadné ji pochopit a povídky jsou krásné. Body strhávám za 2., 3. a částečně i 4. povídku, které postrádají poetičnost i hlubší smysl
