Kubo.k přečtené 335
Zelený dom
1982,
Mario Vargas Llosa
Slovenský preklad z 82. roku za veľa nestojí. Zoštíhlenie Llosovho písania do akejsi nepodarenej šablóny.
Op Oloop
2020,
Juan Filloy
Bombové! Fín Op Oloop padá do čierneho jazera svojho vnútra. Znepokojujúce, vtipné, a jazyk to podkul perfektne.
Tetička Julie a zneuznaný génius
1984,
Mario Vargas Llosa
Svieže, plné elánu. Malo to cit, a to sa mi páčilo. Vargásek mi bol vyslovene sympatický, ale aj Pedro Camacho (Llosa mu nakreslil nad hlavu touto knihou otáznik aj zložil poctu - a to je veľa) a vlastne aj postavičky točiace sa okolo nich. Každá rozhlasová hra má niekoľko dverí, niekoľko vchodov a niekoľko východov. Kadiaľ budete kráčať, je len na vás. Príjemný oddych vám poskytne pomalý tanec tetičky Julie a Vargáska. Vyzdvihol by som i preklad.... celý text