Daniel Stein, tlmočník přehled
Ljudmila Jevgeňjevna Ulickaja
Román v listoch, zápisoch a denníkoch o Židovi Danielovi, ktorý sa narodil v Poľsku a počas druhej svetovej vojny prežil čas vraždenia Židov, o putovaní ducha v šere sveta, o tom, ako každý hľadá a nadchádza svetlo okolo seba a v sebe. O karmelitánovi Danielovi, človeku, ktorý do posledného dňa svojho života bol človekom milosrdnosti. Na jeden raz stačí prečítať štyri - päť dokumentov, odložiť knihu, popremýšľať nad prečítaným... a na druhý raz spoznať iný pohľad či nečakaný vývoj udalosti.... celý text
Literatura světová Romány Biografie a memoáry
Vydáno: 2009 , Slovart (SK)Originální název:
Даниэль Штайн, переводчик (Daniel Štajn, perevodčik), 2006
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Daniel Stein, tlmočník. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (29)
Za mňa príjemné prekvapenie. Štýl pani Ulickej ma úplne pohltil, ťažko sa mi táto kniha plná inšpiratívnych myšlienok odkladala. Bolo mi sympatické jednoduché, priamočiare a na prax zamerané kresťanstvo hlavného hrdinu, hlboké v tej jednoduchosti; a celé to panoptikum rôznych postáv a ich osudov - takú bohatú nádielku som teda vôbec nečakala, keď som si túto knihu vyberala ako oddychovku. Oddychovka to rozhodne nie je a ja už mám pripravené ďalšie knihy pani Ulickej. A keďže sú dnes Turíce, zacitujem: " Každý z nás, co tu jsme, je nádobou sloužící k přijetí Ducha Páně, Pánova slova, samotného Krista. V tom spočívá celá teologie. Nikdo se nezeptá, co jste si mysleli o božské podstatě. Zeptají se však, co jste dělali? Nakrmili jste hladového? Pomohli jste nuznému?"
Vůbec nevím, jak tuhle knihu hodnotit. K mojí škodě jsem jí četl na několikrát s delšími pauzami, což byl asi jeden z problémů. Příběh je nepochybně zajímavý, ale forma (útržky, dopisy, citace, rozhovory) a hlavně obrovské množství postav vedlo k tomu, že jsem se často ztrácel v ději a musel se vracet.
Ke knize se ještě v budoucnu asi zkusím vrátit a dát ji druhou šanci.
Související novinky (1)
Román silný jako ruská vodka?
19.02.2016
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Daniel Stein, tlmočník v seznamech
v Právě čtených | 5x |
v Přečtených | 129x |
ve Čtenářské výzvě | 21x |
v Doporučených | 23x |
v Knihotéce | 66x |
v Chystám se číst | 140x |
v Chci si koupit | 15x |
Štítky knihy
druhá světová válka (1939–1945) křesťanství náboženství ruská literatura osudy lidí Izrael sionismus holokaust, holocaust Magnesia Litera přeživší holokaustu
Autorovy další knížky
2012 | Daniel Stein, překladatel |
2016 | Zelený stan |
2018 | Případ Kukockij |
2013 | Ženské lži |
2017 | Jakubov rebrík |
Bylo to těžké čtení, však mi taky trvalo než jsem knihu přečetla. Knížka je fikce, i když předlohu má ve skutečných lidech a událostech. Střídaly se místa, postavy, děje a také dopisy, deníkové zápisky, rozhovory .... Krásná je myšlenka, že se všechna náboženství spojí vždyť všichni vyznávají jednoho Boha, ale toto, jak dokazuje i kniha, zůstane pouze na papíře. Daniel Stein bojuje s větrnými mlýny. Izrael je minové pole, a mě mrzí, že jsem tuto zemi nenavštívila, teď mám obavu tam jet. Tak mi připadá, že Židé nemají svůj domov nikde, všude někomu vadí. Rozhodně to není kniha na pár odpolední, ale stojí za přečtení.