Miroslav Macek

česká, 1944 - 2024

Nová kniha

37 stupňů Celsia

37 stupňů Celsia - Miroslav Macek

Fascinující románová parafráze Bradburyho 451 stupňů Fahrenheita v podání Miroslava Macka. Vize společnosti nedaleké budoucnosti. Svět se změnil. Vzhledem k to... detail knihy

Související novinky

Planoucí koruny, Beze strachu a další knižní novinky (43. týden)

Planoucí koruny, Beze strachu a další knižní novinky (43. týden)
Vítáme vás u dalšího článku připravovaných knižních novinek. Tentokrát se zaměříme na aktuální týden od 21. do 27. října... celý text

Populární knihy

/ všech 18 knih

Nové komentáře u knih Miroslav Macek

Saturnin při chuti Saturnin při chuti

Příliš útržkovité, příliš vyčpělé, pramálo svěží. Budu ji mít s těmi předchozími doma vedle sebe, ale tahle chtě nechtě bude zaostávat.
Jadla


Saturnin se vrací Saturnin se vrací

Je vidět, že autor čerpá z původní předlohy, ale jakkoliv jsem čekala vývar z vývaru, byla jsem mile překvapena, že se jednalo o velmi pohodové čtení a docela jsem si to užila. Pan Macek celkem důstojně navázal.... celý text
Parwana


Návrat psa baskervillského Návrat psa baskervillského

Žádná hitparáda to tedy není. Co se týče atmosféry a stylu psání, vykreslil to Macek autenticky. Ale ten příběh, to je trochu bolest a název knihy obsahu příliš neodpovídá, navíc lehce demoluje původní storku. Docela fajn je poslední část věnovaná Doylevi a jeho dílům o Holmesovi, zde se od Macka dočkáme docela zajímavého rozboru a ne úplně všeobecně známých informací.... celý text
jefff



37 stupňů Celsia 37 stupňů Celsia

Spíše než o klasickou sci-fi/dystopii jde o SF bajku. Děj sám není důležitý. Podstata knihy je ve filosofických úvahách, které děj doplňují. Podobné je to i se stylem; i ten je jednoduchý jako u bajek. Bohužel to trochu limituje okruh čtenářů. Ti kteří se kriticky zamýšlejí nad vývojem společnosti se nedozví nic, co by netušili nebo dokonce nevěděli; pro zbytek to bude jen nudná a hodně plochá fikce.... celý text
ZaS


Saturnin se vrací Saturnin se vrací

Pan Macek je velice schopný překladatel obdařený schopností květnaté mluvy a obdivuhodným všeobecným rozhledem. Navíc vzhledem ke svému dobrovolně přiznávanému snobství je v podstatě k pokusu o napsání podobné knihy předurčen, neboť je vybaven znalostmi o víně a dalšími nezbytnostmi pro sepsání knihy z poněkud snobského prvorepublikového prostředí. Co mu ale chybí, je schopnost dát knize nějaký smysluplný děj. Jirotkův originál je také jen jakousi anekdotkou, ale drží uceleně pohromadě, což se o Mackově Saturninovi úplně říci nedá, takže jsme spíše svědky jakýchsi konverzačních večírků. Ale když se druhý den ke knize vracíte, tak vlastně vůbec nevíte, o čem jste četli včera. Přesto jde o čtení pohodové, příjemné a svým způsobem zábavné.... celý text
topi80