Nové komentáře u knih Binh Nguyen
Tisíc oken
„Překvapivě dobře hodnocené básně. Na první přečtení před x lety na mě takový dojem neudělaly. Asi knihu opráším, abych zjistil, jestli mi něco neuteklo. Navíc se budu moct blýsknout přes svým oblíbeným pouličním kuchařem, než pohází rýžovými nudlemi ve woku, zbývá prostor na dvě tři zaznamenání hodné konverzační věty. Jsem zvědavý, jestli bude znát, nejspíš dopadnu stejně jako v Provánci, kde jsem se těšil, že si s místními pokecám o Pagnolovi.“... celý text
— Ikkju
Tisíc oken
„krásná poezie“
— knihovníček0707
Tisíc oken
„Krásné básně :)“
— Siwan
Tisíc oken
„Človek má priam pocit, že sedí pred západom slnka na rieke Dong Nai, žuje betel, vníma krásu prírody Vietnamu a do nosa mu stúpa sladká vôňa marhúľ... V diaľke sa o pozornosť hlásia zvuky bảng bu, do duše sa vnárajú motívy smútku, nostalgie a magickosti z neveľkej zbierky básní rodáka Nguyena Binha... Pre ľudí, ktorí dokážu oceniť kvalitnú poéziu a pochytiť atmosféru orientálnych reálii ako stvorené.“... celý text
— Marquis
Tisíc oken
„Nguyen Binh
HODNĚ
(přeložil Petr Komers)
K vesnici Doai čísi loďka měsíc svádí
Noc chystá se svou hloubku otevřít
Měsíc je tu S ním stín A já Jsme tři
S tebou v mém srdci je to hodně dohromady
*
Krása v čtyřech řádcích.“... celý text
— elfos