Nové komentáře u knih Paulette Jiles

„"Rozložil svoje cestovní oblečení - starou flanelovou košili, tkaničky, čisté ponožky. Na jih od Bandery to je čtyřicet mil obávaným územím, a když je mají zabít a skalpovat, ať aspoň najdou jejich těla zkrvavená, ale jinak jako ze škatulky."
Z poznámky překladatelky Kateřiny Novotné: Autorka záměrně nepoužívá v přímé řeči uvozovky. Na přímý dotaz v rozhovoru pro deník Sacramento Bee podává vysvětlení: "Použít uvozovky v přímé řeči je jako omotat lidskou řeč ostnatým drátem... Říkala jsem si, že když si dám pozor na správné řazení vět, text bude srozumitelný a já budu svobodnější..." V souladu s autorskými právy jsme museli formu zápisu přímé řeči v českém překladu románu respektovat.“... celý text
— ornemalin

„děj byl zkrátka takový americký :) film jsem neviděla, ale má obrazotvornost jela na plné pecky a úplně jsem viděla tu krajinu, kterou s vozem a koníkama projížděli, ta města a jejich obyvatele... v podstatě to bylo milé a příjemné až bych řekla idylické i když dost předvídatelné“... celý text
— kaja77

„Pěkné, čtivé, napínavé a dojemné. Hlavní postava je uvážlivý sedmdesátník, vdovec, otec dvou dcer, který má válečné zkušenosti i vřelý vztah k tištěnému slovu. O tom, jak zvládne nelehký úkol, který mu osud přihrál do cesty, je tato poutavě napsaná knížka.“... celý text
— magnolia

„Cesta nesourodé dvojice napříč Texasem. Čte se moc dobře, asi tak jako staré westerny. Nevíte jak jejich cesta skončí, držíte jim palce a doufáte, že to dokážou. Kniha se mně líbila.Film jsem neviděla, ale teď jsem na něj dostala chuť. Navíc hlavní postavu ztvárnil můj oblíbený Tom Hanks.“... celý text
— Nočnípták

„Jímavá road movie o 71-letém vysloužilém vojenském kapitánovi a bývalém majiteli tiskárny, který jezdí po Texasu a předčítá z novin lidem, kteří se k novinám buď nedostanou nebo si je neumí přečíst nebo obojí. Lidé ho už znají jako cestáře a solidního muže. Na jedné štaci ho požádá starý známý, zda by za zlatou 50-dolarovou minci nedopravil 10-leté děvče na druhou stranu Texasu. Před 4 lety ji unesli Indiáni, její rodiče zabili a teď ji prodali bílým mužům zpět, protože museli. Děvče neumí anglicky, je indiánsky nedůvěřivé a nepřístupné. A tak u této nesourodé dvojice můžeme pozorovat komunikační vzorec, který tak skvěle fungoval třeba v Tanci s vlky.
Je to poctivě napsaný, prostý a lidský příběh, při kterém oběma hrdinům držíte palce a těšíte se na závěrečný happy end, k němuž doufáte, že kniha dospěje.
Kniha má příjemnou, lehce napínavou atmosféru černobílého světa starých westernů či Mayovek, po které rádi sáhneme, když nám dochází víra v to, že dobro vítězí nad zlem. Můžu doporučit.
---
„Muž na koni byl tmavý, s černýma očima, ale to pro Johanu nebylo důležité, protože domorodí Američané nehleděli na barvu kůže, ale na úmysly, na řeč rukou a těla. Jen tak mohli přežít.““... celý text
— meluzena
Paulette Jiles knihy
2022 |
![]() |
Žánry autora
Štítky z knih
přátelství, kamarádství zfilmováno americká literatura Texas únosy dětí sirotci válka Sever proti Jihu (1861-1865) historické romány
Jiles je 1x v oblíbených.
Osobní web autora