Naias diskuze
Pavlínka777, nemáte v tom výpočte chybu? Taký autor by mal 22 rokov a ťažko by mohol byť o 22 rokov starší ako čitateľ.
Zadať neznámeho autora alebo takého, ktorého vek sa nevie, ako autora o 22 rokov staršieho nebude pre perfekcionistu to pravé orechové.
D.-e.-e.-, ešte je tu možnosť exportovať knihotéku do excelu a tam si to môžete zoradiť, ako chcete.
Twigxi, alebo si vyberte knihu, ktorá má viac autorov.
Hej, tiež mám obe skúsenosti a tiež sa potom snažím zabudnúť. Ale výhody prevažujú.
K úvahe o autoroch – s týmto si dovolím nesúhlasiť: „A proto si užívejte, co bylo napsáno, vytištěno, namalováno či namluveno, nechť vám to zpříjemňuje volné chvilky, zavádí vás to do říše fantazie nebo nutí k zamyšlení. Ale raději nepátrejte, kdo byl ten, kdo to napsal.“ Viackrát mi práve životopis autora pomohol lepšie pochopiť jeho dielo, zistiť aspoň sčasti (dúfam), čo si myslel a cítil, v knihách bývajú nezriedka autobiografické črty.
Nie je mi jasné, či autorov preklad je preklad knihy nejakého autora, alebo kniha, ktorú preložil nejaký autor. Ak sa pýtate, ako nájsť knihy, ktoré niekto preložil, dajte meno do vyhľadávača, potom kliknite na ostatní a napokon na meno prekladateľa.
Za to "zamluvení" nemôžeme, niekto to sem presunul z iného vlákna. Požiadala som o nápravu, ale stále nič.
Slovo brumbál si prekladateľ nevymyslel ani nepretvoril. Je zastarané, ale ja oprašovanie takých slov vítam, rada sa s nimi stretávam. Síce sa mi nepáči prekladanie mien, ale keď už, nevidím problém v použití tohto slova.
Ijcro, stále nechápem, prečo súhlasíte. Tulenik písal o umelo stvorených jazykových paškviloch ako škriat a ohyzd, čo je fakt des, nie o bežných slovách, ktoré znejú inak po našom a inak po vašom.
Ijcro, prečo rôzne preklady názvov potvrdzujú to, čo píše tulenik? Že vás to mätie, nesúvisí s našou slovnou zásobou. Neviem po maďarsky, ale gúgle mi tvrdí, že ich priezvisko je ozaj Mézga a slovník mi tvrdí, že mézga je miazga.
Uf, prečítala som to celé a rozumela som len cimpr campr a ani to neviem, čo znamená.
Česky umím skvěle.
https://www.prozeny.cz/clanek/kviz-cestiny-pro-opravdove-machry-10-chytaku-ktere-zvladnou-jen-ti-nejlepsi-82418
10/10
Ale extra ťažké sa mi to nezdalo, to som taký macher, alebo tie otázky sú fakt ľahké?
Ja to stále tvrdím, že angličtina je mätúca. O playtesteroch neviem zhola nič, ale s knižnými prekladmi mám určité skúsenosti.
Predpokladám, že ide o podobu s hlavnou postavou seriálu Monk. Nesledujem to, ale pokiaľ viem, má celú zbierku obsesií.
Tulenik71, my síce nemusíme pridávať predložky ani členy, zato máme kopu prípon. Neviem, ako je to u ostatných jazykov, ale čo som čítala, anglický text je oproti nášmu o necelých 10 % kratší. Ani nečudo, keď si človek vezme, že five-star = päťhviezdičkový.
Zlosynus, postup je nasledovný – kliknúť na záložku vydání, vybrať konkrétne vydanie a až potom hodnotiť.
Niekto presunul Barbarrkine a moje príspevky z vlákna Poznej knihu podle indicií (či ako sa to volalo) do hráčskeho vlákna Poznej knihu podle tří indicií, lenže to patrí do vlákna Knihy, po kterých pátrám – poraďte. Tak ich prosím presunúť tam, v hráčskom vlákne nemajú čo robiť.