Havran a jiné básně (14 básní)
Edgar Allan Poe
Výbor toho nejlepšího z Edgara Allana Poa, který poprvé vyšel již roku 1928 jako druhý svazek edice Prokletí básníci u Rudolfa Škeříka, v překladech Vítězslava Nezvala a s ilustracemi Pavla Růta.
Přidat komentář
Po smrti blízké osoby pro mne báseň Havran nabyla nových významů. A havranovo: „Už víckrát ne“ mne budilo ze spánku a zároveň uklidňovalo svou melodičností.
Knihu jsem si musela zařadit do seznamu literatury k maturitě- jinak bych na ni nikdy nenarazila, poezii ráda nemám a ani ji většinou nerozumím, ovšem toto mě velmi mile překvapilo :)
už víckrát ne.... tohle je prostě výborná báseň! Strašidelná, psychologická...moc super!
Poeovy básně jsou vesměs neuvěřitelně působivé. Úžasně skličujícího Havrana a dojímavě naivní Annabel-Lee jsem znala už z dřívějška, jinak mě asi nejvíc zasáhla báseň Zvony, zajímavá byla třeba i Ulalume, Město v moři a další :)
Co mě ale zrovna dvakrát nebavilo, že snad polovina básniček byla věnovaná slečnám, dívkám a ženám rozličných jmen a kvalit, jeho rozplývání se nad nimi a lkaní po nešťastné nenaplněné lásce.
Krasna baladicka basen, z ktorej vie veru zamrazit, ked ju citate v ten spravny cas...zvlast ked ju citate nahlas!
Velmi sa mi pacila a urcite nezabudam.
Poezii ráda nemám, tuhle sbírku miluji! Doufám, že to ze mě automaticky nedělá případ pro psychologa…
Vidno, že Poe se zuby nehty drží svého stylu, což mi velmi imponuje.
Strach na každé stránce, v kdejakém verši...
Štítky knihy
americká literatura americká poezie
Část díla
- Annabel Lee 1849
- Anně 1849
- Eldorado 1848
- Havran 1845
- Heleně 1845
Autorovy další knížky
1978 | Jáma a kyvadlo a jiné povídky (34 povídek) |
2011 | Povídky |
2009 | Jáma a kyvadlo a jiné fantastické povídky |
2013 | Černý kocour a jiné hororové povídky |
1964 | Vraždy v ulici Morgue a jiné povídky |
Přenádherné poetické nokturno. Havran je asi nejznámější básní na světě a právem - má myšlenku, cit, neopakovatelnou atmosféru i příběh. A zvukomalebnost jednotlivých veršů je nepřekonatelná. V angličtině dokonalé, Nezvalův překlad ale ostudu rozhodně nedělá.