kacaabba komentáře u knih
K vlastní knize se přímo vyjadřovat nebudu, ale zaujalo mne průvodní slovo audioknihy, kdy interpret vyjevil takovou myšlenku, že to, co se v knize popisuje bylo hrozné a že se snad už nic takového neděje a dít nebude... Navedl ho někdo?? Žije v izolaci??? Každému, kdo má podobné dojmy z tohoto světa, lze zcela jistě doporučit v prvé řadě začít číst běžný tisk a za druhé řadu knih. Já za všechny doporučuji knihu Nebeský muž.
Komorní příběh v tónu přírodní krásy a těžkosti žití těch nás mnohých obyčejných.
Tak za prvé: kdyby se neřeklo, že tím autor napadá tehdejší mocenský systém, nebylo by to k poznání. Takže promiňte, ale to je asi divné. A jestliže kniha srší sarkasmem, ironií, nečistotou a absurditou, není to moje čtení a stydím se, že takový titul je předkládán mladým lidem jako literatura k maturitě. Pachuť, která mi po knize zbyla se dá vyjádřit dvěma slovy: strangulace a deflorace.
Tak trochu jiný příběh člověka, který měl na prvním místě v životě poslušnost k Bohu. Spíše pro křesťany, protože tento člověk v drtivé většině sloužil uprostřed církve a pro církev.
Zvláštní kniha, která mne tak do poloviny svojí poetičností velice otravovala, ale došlo ke smíření a přijetí tohoto stylu.
Pro člověka, který nevěří v Boha to bude něco mezi blouzněním a přeháněním. Protože jsem o tomto muži věděl už dříve, a protože dodnes jeho křesťanská služba pokračuje v jeho následovnících, jsem nadšen. Nemám co bych k tomu více dodal.
Poměrně starý příběh vlastních zážitků trosečníka v nehostinné pustině Severního ledového oceánu. Snad právě pro tuto zkušenost sepsal řadu dalších knih, které rekonstruovaly příběhy skutečných trosečníků. Čeština už poněkud postarší, příběh zajímavý.
Rozhodně lepší, než jsem očekával. V jednom komentáři je upozornění na dokumentární film, který údajně dokazuje, že to bylo hodně jinak. Nevím, ale vím, že některé věci se stále opakují; při čtení se mi připomněly 3 jiné knihy: "Oliver Twist" s šéfem kapsářů, který také děti neustále povzbuzoval, aby byly ještě větší mizerové a nazýval je svými dětičkami, potom "Slzy mé duše", o severokorejské atentátnici, která prožila hlubokou vnitřní proměnu vyúsťující ve víru v Boha, a nakonec "Smrt je mým řemeslem" o člověku, který byl úspěšným likvidátorem lidí a svědomí ponížil pod rozkazy svých nadřízených.
Osobně to beru jako výpověď osobní cesty jednoho manželského křesťanského páru, který začal tím, že protestoval proti návštěvě papeže ve Švédsku a skončil odchodem do katolické církve. To, co bylo pro tyto lidi objevem, je vnímavému a zajímajícímu se pozorovateli známo, a tudíž je jejich cesta specifická údivem nad širokostí světa uvnitř katolické církve.
Celistvější obrázek o tomto období se mi ukázal až s předmluvou a doslovem knihy. Samotná kniha je zajímavá tím, že se zabývá oním nepříjemným - podlehnutímu. I to je třeba zaznamenat, moci si promyslet, zda je to opravdu k odsouzení.
Marně přemýšlím, proč takové knihy bývají zařazovány do mauritní četby... Že bychom jako národ neměli kvalitnější písemnictví nad toto?
I přesto, že se mi kniha líbila, upozorňuji potenciální čtenáře, že pokud by knihu četli s tím, že to bude o islámu verzus křesťanství, tak mohou být zklamaní. Konverzi autor věnuje několik málo stránek. Spíše je to životní příběh (svědectví) o části životní pouti dnešního kazatele, bývalého muslima. Autora knihy mimochodem, bez problémů najdete na YouTube.
Vlastní příběh byl fakt moc prima. Jen jsem nepochopil vydavatele, že panu spisovateli nenechal dopracovat způsob, jak se k nám příběh dostal - vyprávění Ronovi mi přišlo velmi nevěrohodné.
Ve skutečnosti 4,5 hvězdiček. Gordon není v mých očích tím nejlepším vypravěčem, který dokáže strhnout, užasnout, leč jeho příběh o lékaři z Anglie byl velmi zajímavý. Jedna věc mne opakovaně rušila a vůbec mi do historického románu nesedla: podrobné líčení milostných erotických scén. Spíš to ukazuje něco o spisovatelovi, než že by to pozvedlo vlastní příběh...
V zásadě pro mne známé informace, takže vyloženě nic nového, ale jak se říká "opakování matka moudrosti". Je dobře , že je tato kniha k dispozici i v češtině.
Způsobem vyprávění neuchvacuje, ale ukázka ohromující vytrvalosti a houževnatosti z toho dělá příběh hodný přečtení. Film se inspiroval začátkem a koncem knihy. Přesto jej hodnotím výše než knihu.
V podstatě byl pro mne druhý díl zajímavější. Ne ani tak kvůli vlastní hlavní postavě, ta mne se svým volnomyšlenkářstvím nijak neimponovala, ale nastaveným zrcadlem naší západní kultury. A vůní domova, kterou jsem intenzivně vnímal, když přijela domů a procházela byt, ve kterém vyrůstala a procházela ulicemi svého města... Tu vůni domova známe, že? Už se těším domů! Navždy!!!
Nejprve film, pak kniha(y). Všechnu chválu napsali předchozí komentátoři, takže co dodat. Snad jen, že o to více bych si rád přečetl knihu o iránské revoluci od Clavella. Jo, a taky se mi stále více zdá, že mezi autory, které nás na školách učí jako "světové", chybí další skvělí spisovatelé z téměř 3/4 světa. Že by uměli "světově" psát jen ti ze "západního" (a ruského) světa? Něco mi tu nehraje... ;-)
Potěší rýmy, děj nic nového. Rozhlasová dramatizace s hudbou J. Suka velmi milá, povedená, filmovou podobu zatím neznám.