Kleinbauer komentáře u knih
Pane Kundero, děkuji za nádherný jazyk a brilantní analýzu, ze které opravdu mrazí. Fascinuje mně, že Vaše úvaha zrozená před čtyřiceti lety je natolik současná a pravdivá. Temno se rozprostřelo a naděje na lepší budoucnost vidět není.
Čtu si zde se zájmem příspěvky ostatních čtenářů a je to pěkné, jak jsou názory na autora, resp. jeho Hraniční poruchu osobnosti rozkročené od zamítnutí a nepochopení až po příznivé ohlasy.
Pro mne ta kniha je natolik přínosná, že se k ní hodlám vracet stále a dokola, už proto, že bohužel jsem celoživotní, dlouholetý hraničář. Autor mi mluví z duše. To jak líčí letoru hraničáře je pro mne místy až nestoudně autentické a zcela vystihující, místy se červenám, stud a odhodlání začít na sobě pracovat mě neopustil po celou dobu, co knihu čtu. Myšlenky, kterými autor tak výstižně popisuje nelehký život hraničáře a jeho okolí, Vám nedají vydechnout ani po odložení knihy. Začnete o sobě přemýšlet v kontextu jeho myšlenek. Je nesmírně úlevné zjistit, že to co vás celý život trápí, není něco, co si vymýšlíte, nějaký blud a nesmysl, že to někdo popsal, že lze tuto nemoc terapeuticky mírnit a zlepšit tak kvalitu života. Kdo je stižen stejně jako já "hraničářstvím", asi dobře ví, o čem zde píši.
Laskavý pohled autorky na člověka a jeho chyby a nedostatky, které zcela nepochybně plynou ze znamení, ve kterých se rodíme, je okouzlující a nakažlivý. Líčení lidské letory v kontextu Zvěrokruhu nepůsobí rigidně dogmaticky, jako mnoho jiných dílek, která se snaží působit velmi seriózně, ale paní Linda Goodman lehkým perem proniká do tajů lidské duše s nadhledem a jemným humorem, který strhne nejednoho čtenáře k úsměvu i výbuchu smíchu nad trefnými glosami, a přesto bezpochyby plynoucími z hluboké znalosti hvězdopravectví a ojedinělým způsobem nám, všem těm pinožícím se bytostem za lepším osudem, věnuje nesčetně rad, jak kýžených met dosáhnout. Kniha, ke které se člověk bude rád vracet celý život.
Bukowski je výborný beletrista, ale především uhrančivý básník, který své emoce nehalí do krasopisu a lyrické poetiky, ale bez příkras doslova střílí slovy, neurvale, surově, o to upřímněji a opravdověji, odhaluje bez skrupulí vše lidské až na dřeň. Jeho poezii lze buď milovat nebo zatratit. Asi není nic mezi tím, buď připustíte způsob jeho nahlížení světa a je Vám blízký nebo s nelibými pocity knihu odložíte.
Propagandistická agitka nasycená testosteronem neochvějného dokonalého amerického bojovníka Mirka Dušína, ale co to, Johna Kellyho, který uchopil spravedlnost do svých svalnatých paží zocelených v americkém námořnictvu a navrch v jednotce SEAL. Zloduchy ten superman, opásaný zásadami správného skautíka, kosí na první dobrou, krásné dívky bez milosti chvátí do náruče, a to vše s elegancí a genialitou, kterou pan autor jistě po pečlivém zvážení nasadil na hodnotu IQ 140 v řadě kritérií. Kdo při četbě nepadl vysílením a nesešel ze spletité cesty dějových linií a myšlenkových proudů autora, si jistě odnáší hluboký zážitek, který nemá daleko k traumatům ruče zachycených perem autorovým. Ten bez milosti nezkušeného a neznalého čtenáře neustále každou hlubokou filozofickou sentencí provází dějem a vzdělává jej tak, jak v dobách nedávných s otcovskou péčí činili naši svědomití politruci, když roztáčeli kola pětiletek. Jsem opravdu hrdý na to, že jsem to dokázal a vydržel až děj dodrncal k poslední tečce a já mohl podat toto svědectví. Vojna a mír je proti tomuto dílku naprostý čajíček, jen se lépe čte a věřím autorovi každé slovo.
Můj jeden z nejmilejších autorů, jehož novinářské postřehy podané s laskavým humorem jsou pro mne solí života.
Prvotina v žánru detektivek pana Francise na piedestal rozhodně nevynesla, další příběhy jsou mnohem propracovanější.
Schématický blábol, překlad obsahuje věcné i gramatické chyby.