Aeneis podobné
Publius Vergilius Maro
Publius Vergilius Maro (70 př. n. l.–19 n. l.), nejvýznamnější římský básník tzv. zlatého období římské literatury, vytvořil epos Aeneis na přání císaře Augusta. Dílo psané v hexametru (šestistopém verši) sestává z dvanácti knih a téměř 10 000 veršů. Je zásadně ovlivněno homérskými eposy a pojednává o cestě hrdiny Aenea, mytického předka rodu Juliů, z hořící Tróje do Itálie a o jeho následných bojích s italickými kmeny. Aeneas pokládaný za praotce Římanů, je v eposu vylíčen jako ideální Říman zosobňující všechny národní ctnosti. Epos zásadně ovlivnil římskou i pozdější evropskou literaturu – od středověku, přes dobu renesance a humanismu až po současnost a představuje jeden ze základů klasického kánonu pro studia latiny i filologie. Aeneis se mj. stala i inspirací pro Dantovu Božskou komedii, v níž je Vergilius ztělesněním umění a lidské duševní sil. Převod Aeneidy do češtiny má dlouhou tradici – klasický a dodnes nejcitovanější je však především překlad Otmara Vaňorného (1933), z něhož vychází i modernější překlad Rudolfa Mertlíka (1970). Vzhledem k významu Aeneidy a době, která uplynula od vzniku Vaňorného překladu, je nutné ocenit rozhodnutí Michala Ctibora pořídit překlad zcela nový, moderní, respektující však zároveň tradici časoměrného překladu antické literatury v českém prostředí. Ctiborův překlad Vergiliova eposu představuje zásadní ediční počin nejen v rámci edice Antika, a aspiruje i na to, aby oslovil jak odbornou, tak i širší čtenářskou obec, jíž antická literatura, historie a kultura stále ještě něco říká.... celý text
Podobné knihy (3)
Ilias HomérÍlias líčí dramatickou epizodu ze závěru trojské války. Poté co uražený Achilleus odmítá účastnit se dalších bojů, zdá se, že Řekové, kteří již desátý rok obléhají hradby mocné Troje, utrpí porážku. Když ale padne Achill... více
Odysseia Homér
Vrcholné dílo antického období. Ilustroval Karel Vodák. více
Lusovci - báseň o desíti zpěvech Luís de Camões
První úplné vydání Lusovců do češtiny z pera Jaroslava Vrchlického. Toto vydání je poznamenáno tím, že autor nevycházel z originálního, ale z německého překladu a fakt, že ji přeložil v chvatu, od června 1897 do ledna 18... více
Štítky knihy
doba římská antická literatura Cena Josefa Jungmanna římská literatura říše mrtvých, podsvětíAutorovy další knížky
1970 | Aeneis |
2004 | Zpěvy pastýřské |
1959 | Zpěvy rolnické a pastýřské |
1959 | Zpěvy rolnické |
1993 | Bukoliky / Recepty Salernskej lekárskej školy |