Bohumil Mathesius

česká, 1888 - 1952

Populární knihy

/ všech 20 knih

Nové komentáře u knih Bohumil Mathesius

Verše psané na vodu Verše psané na vodu

Mám za sebou přebásnění čínské a korejské poezie ze Světové četby a tahle knížka za nimi nezaostává ani v nejmenším, i když se "autor" opět nedržel tradiční struktury předkládaných veršů (což by asi nebylo moc čtenářsky lákavé). Rozhodně doporučuji, mrzelo mě jen to, že je ta kniha tak krátká - tak na jeden večer, i když podle zajímavé předmluvy paní Hilské (ty předmluvy jsou u Světové četby tradičně na vysoké úrovni) bylo možno vybírat z tisíců opravdu kvalitních básní ze dvou velkých středověkých sbírek.... celý text
Forestwalker


Zpěvy staré Číny (3 sbírky) Zpěvy staré Číny (3 sbírky)

Moc krásné, jiné, poetické.
Louisareading


Zpěvy staré Číny (3 sbírky) Zpěvy staré Číny (3 sbírky)

První seznámení s tímto žánrem. Ale jak ho vnímáme my, a jak oni? O tom mluví odborník: Čínská čtyřverší … o nichž se dá říct, že slova ustrnula, ale smysl pokračuje dál bez konce. Čínská duše si uvědomuje, že vše, co je vyjádřeno slovy, barvami a zvuky, nedokáže přesně vystihnout skutečnost, a proto nalézá svůj domov mimo slova, barvy a zvuky. Slova využívá k evokování nedefinovatelného, zvuky vyjadřují ticho a barvy beztvarý prostor. A to všechno slouží k evokování ducha. Imprese nemá být konečná, ale je jen jakousi předehrou k dlouhé řadě vizí a pocitů. Je plná narážek, které věčně trvají a nedávají nám obraz konečné dokonalosti, jsou to obrazy zahalené do hávu nekonečnosti našich nejjemnějších myšlenek. Většina těchto básní sice mluví o přírodě nebo o blízkých věcech, ale nejde o fotografické záznamy jednotlivých faktů, ale o jemné pastelové náčrtky intimních prožitků. I když Mathesius neuměl čínsky a spíše přebásňoval, povedlo se mu to a my se mohli trochu seznámit s čínskou duší.... celý text
Pablo70



Verše psané na vodu Verše psané na vodu

Nádherná kniha. Bohumil Mathesius byl vskutku génius. Je pro mě jedinečným vzorem. SNÍH Na pustou cestu napadal sníh, zavál už stopy po kročejích; já jsem ta cesta, smutek je sníh, kdo půjde kdy v mých šlépějích? No nebere to za srdce?... celý text
drakamena


Zpěvy staré Číny (3 sbírky) Zpěvy staré Číny (3 sbírky)

Soubor klasické čínské básnické tvorby, kterou předělal do ,,českých,, básní Mathesius. O Mathesiovi jsem jako o mistru slova pro čínská díla četla už od sinoložky Berty Krebsové, zaujalo mě tedy, když jsem se v doslovu dozvěděla, že on sám čínsky neuměl a že tedy čerpal primárně z jiných překladů a básně zejména dotvářel pro potěchu českého ducha. Básně jsou to krásné - mluví o měsíci, horách, vínu i strastech války. Přiznám se však, že kdybych nevěděla předem, že je čerpáno z čínské lidové tvorby, tak bych tu cizokrajnost poznala jen ze zmínek o opicích, bambusech atd. :D... celý text
painthers