Eurípidés ze Salamíny

řecká, -480 - -406

Nová kniha

Médea: „Z toho se tvoje srdce nikdy nevzpamatuje!“ (program)

Médea: „Z toho se tvoje srdce nikdy nevzpamatuje!“ (program) - Eurípidés ze Salamíny

Premiéra 27. dubna 2024 v Divadle Antonína Dvořáka. *** Jedna z nejslavnějších antických tragédií v novém překladu grécisty Matyáše Havrdy a spisovatele Petra... detail knihy

Nové komentáře u knih Eurípidés ze Salamíny

Řecká dramata Řecká dramata

Pro fanoušky řecké tragédie doporučuji film Woodyho Allena Mocná Afrodité. Jinak překlad Fr. Stiebitze je pro mě již anachronismem (a pro středoškoláky již naprosto nečitelný, ta toporná, nepřirozená, prvorepublikově profesorská čeština, na niž odkazuje i obálka nového oceněného překladu Aeneidy). Myslím, že dramatická řeč by i ve verši měla do jisté míry plynout, vyhovovat požadavkům mluvenosti, a ne počítat stopy. Zdá se mi, že Stiebitzovi se nejvíc povedl překlad Ovidiových Proměn. Ve čtení řeckých tragédií vycházím výlučně z V. Šrámka, J. Topola a dua Havrda & Borkovec (nutno pořizovat jako brožury k divadelním inscenacím).... celý text
biblista


Trójanky a jiné tragédie Trójanky a jiné tragédie

Pro fanoušky řecké tragédie doporučuji film Woodyho Allena Mocná Afrodité. Jinak překlad Fr. Stiebitze je pro mě již anachronismem (a pro středoškoláky již naprosto nečitelný, ta toporná, nepřirozená, prvorepublikově profesorská čeština, na niž odkazuje i obálka nového oceněného překladu Aeneidy). Myslím, že dramatická řeč by i ve verši měla do jisté míry plynout, vyhovovat požadavkům mluvenosti, a ne počítat stopy. Zdá se mi, že Stiebitzovi se nejvíc povedl překlad Ovidiových Proměn. Ve čtení řeckých tragédií vycházím výlučně z V. Šrámka, J. Topola a dua Havrda & Borkovec.... celý text
biblista


Ifigenie v Aulidě Ifigenie v Aulidě

Příběh o Ifigénii znám především ze slavného (a čtenářsky přístupného) Kierkegaardova pojednání "Bázeň a chvění", v kontextu Agamemnona jako tragického hrdiny, který pro zájmy státu musí obětovat vlastní dítě (udobření Poseidóna). Postavu Agamemnona zase z nedávno znovuobjeveného překladu Senecovy stejnojmenné tragédie (překlad: Václav Renč); zde však jde o Agamemnono úkladné usmrcení Klytaimnestrou PO skončení trojské války, souvislost s Ifigénií zde není. Na Euripidovo básnické drama o Agamemnonově dceři se moc těším, i proto, že ho do češtiny převedl génius českého verše Josef Topol. Navíc je stále na trhu v sympatickém formátu A6 vhodném i pro skromné, české domácnosti.... celý text
biblista



Médeia Médeia

Nové přebásnění uveřejněné v Ostravě jako divadelní brožura je již vyprodané. Překladatelské duo Havrda – Borkovec nám seslala sama nebesa. S chutí jsem pro své studenty naskenoval jejich Krále Oidipa (bohužel ze smutně proslulé Filosofické fakulty). A jelikož mám Havrdu a Borkovce rád, hned bych jim po Médee (tu měli rychle!) zadal další práci. Prosím přeložte nám I. Sofoklovu Elektru a II. Aischylova Prométhea. Proč Elektra? Protože obsahuje největší zlom v psychice hrdin(k)y v dějinách dramatu. (Však z toho taky protagonistka Bergmanovy Persony oněměla.) Proč Prométheus? Protože ho v češtině zatím nemáme vůbec a je nám ho, i po Nolanově Oppenheimerovi a pochybování lidstva o sobě samém, zapotřebí.... celý text
biblista


Bakchantky Bakchantky

Zažil jsem inscenaci ve Stavovském divadle a i přes typicky postmoderní mísení stylů (no, řekněme si to upřímně: někdy za každou cenu) mi utkvěla. Také pro souvislost s Nietzschovou kategorií dionýského toto dosud prakticky neznámé drama jistě stojí za pozornost. Překladatelské duo Havrda – Borkovec nám seslala sama nebesa. S chutí jsem pro své studenty naskenoval jejich Krále Oidipa (bohužel ze smutně proslulé Filosofické fakulty). A jelikož mám Havrdu a Borkovce rád, hned bych jim po Médee (tu měli rychle!) zadal další práci. Prosím přeložte nám I. Sofoklovu Elektru a II. Aischylova Prométhea. Proč Elektra? Protože obsahuje největší zlom v psychice hrdin(k)y v dějinách dramatu. (Však z toho taky protagonistka Bergmanovy Persony oněměla.) Proč Prométheus? Protože ho v češtině zatím nemáme vůbec a je nám ho, i po Nolanově Oppenheimerovi a pochybování lidstva o sobě samém, zapotřebí.... celý text
biblista