Ifigenie v Aulidě přehled
Eurípidés ze Salamíny
Knižní vydání překladu slavné Euripidovy antické tragédie Ifigenie v Aulidě. Překladu se ujal jeden z nejvýraznějších dramatiků a překladatelů poslední poloviny století Josef Topol (za filologické spolupráce Karla Hubky).
Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: 2009 , Větrné mlýnyOriginální název:
Ιφιγένεια εν Αυλίδι, Iphigeneia en Aulidi, -412
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Ifigenie v Aulidě. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (3)
![Baru16 Baru16](https://www.databazeknih.cz/img/users/32_/320887/m_baru16-65f7647b584f6.jpg?v=1710711932)
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
"Kde je ostych, kam poděl se stud,
kde ctnost ještě může odolat,
když nestoudnost všude vládne,
když má bezpráví nad právem moc
a lidé už nebojují,
aby odvrátili hněv bohů?"
![Sykysan Sykysan](https://www.databazeknih.cz/img/users/18_/18913/18913.jpg?v=1381127919)
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Trochu deus ex machina, ale i to je někdy nutné k pravému uměleckému zážitku. Jedna z mých nejoblíbenějších antických her (zvláště kvůli Ifigenii).
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Ifigenie v Aulidě v seznamech
v Přečtených | 53x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Doporučených | 1x |
v Mé knihovně | 4x |
v Chystám se číst | 11x |
v Chci si koupit | 2x |
Štítky knihy
mytologie antika svědomí pravda Trojská válka rozhlasové zpracování starověké Řecko Helena Trojská rozhlasové hry antická dramata krvavé obětiAutorovy další knížky
2010 | ![]() |
1978 | ![]() |
1976 | ![]() |
1988 | ![]() |
2009 | ![]() |
Příběh o Ifigénii znám především ze slavného (a čtenářsky přístupného) Kierkegaardova pojednání "Bázeň a chvění", v kontextu Agamemnona jako tragického hrdiny, který pro zájmy státu musí obětovat vlastní dítě (udobření Poseidóna). Postavu Agamemnona zase z nedávno znovuobjeveného překladu Senecovy stejnojmenné tragédie (překlad: Václav Renč); zde však jde o Agamemnono úkladné usmrcení Klytaimnestrou PO skončení trojské války, souvislost s Ifigénií zde není. Na Euripidovo básnické drama o Agamemnonově dceři se moc těším, i proto, že ho do češtiny převedl génius českého verše Josef Topol. Navíc je stále na trhu v sympatickém formátu A6 vhodném i pro skromné, české domácnosti.