Iosif Emiljevič Mandelštam

Osip Emiljevič Mandelštam, Osip Mandelštam · pseudonymy

ruská, 1891 - 1938

Populární knihy

/ všech 13 knih

Nové komentáře u knih Iosif Emiljevič Mandelštam

Verše Verše

Mandelštam je pro mě vedle Arsenije Tarkovského a Josifa Brodského nejlepším rusky píšícím básníkem 20. století. Poezie lehké ironie a zamžených krajin a obrazů. Poezie v mnoha ohledech notně nostalgická; labutí píseň za staré časy a konec jedné epochy. Ale i poezie nepodléhající dobovým ideologiím. I když v předmluvě je vidět urputná snaha Mandelštama "nějak zařadit" a nejlépe k básníkům "pokrokovým" a bezmála lidovým. Ta předmluva je plná normalizačního kritického lavírování, těžko tak říct, co si Honzík o Osipovi skutečně myslel. Je to ukázková úlitba "normalizačním bohům", bez které by ale jinak asi tahle skvělá kniha nikdy nevyšla. Doporučuji.... celý text
puml


Pieseň lásky Pieseň lásky

Průřez tvorbou
palka452


Prózy Prózy

Zkusil jsem rozečíst několik próz. Nepochopil jsem z toho absolutně nic. Nemůžu si pomoct, cítím z toho intelektuálskou povýšenost. Může mi někdo říct, co má tohle znamenat: "Buržoazie je samozřejmě nevinnější než proletariát, má blíže k nitroděložnímu světu, k novorozeněti, ke kotěti, k andělíčkovi, k cherubínovi. V Rusku je nevinné buržoazie velmi málo a to má špatný vliv na trávení zakalených revolucionářů. Neberte buržoazii její nevinnou tvář, ba naopak, zabavte ji tvořivou hrou, ukolébejte ji v Pullmanových rychlíkových soupravách, zabalte ji do peřinky sněhobílého železničního spánku." ?... celý text
jozik_v_tumane



Básně Básně

Pár básní mě trochu zaujalo (překlad J. Kovtuna mi přijde lepší než překlad J. Zábrany), ale celkově mám pocit, že tomu nerozumím.
jozik_v_tumane


Hliněný život Hliněný život

Vůbec tomu nerozumím.
jozik_v_tumane